English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Выбрал

Выбрал tradutor Inglês

5,822 parallel translation
Что ты выбрал, морское дно или сад сокровенных желаний?
Which did you choose, was it the sea bed or the Garden of Secret Desires?
В тот день он ставил музыку, и он выбрал Гайдна.
It was his day to pick the music, and he chose Haydn.
Мне всё казалось, что мои дети – это подарки, который кто-то выбрал без меня.
I always felt like they were presents somebody else had picked out for me when I wasn't around.
Какой бы он выбрал элемент?
Which of these chemicals would he have picked?
Все время льет дождь, а я неправильно выбрал ВУС, поэтому стою в карауле по 10 часов за ночь.
"The rain never stops. And since I chose the wrong MOS, I keep pulling guard duty 10 hours a night."
Говори только цифры. Выбрал?
Just the stats.
Луис Вимс один из тех парней, кто преуспел бы в любой области, независимо от того, что он выбрал.
Louis Weems is one of those guys who would've succeeded no matter what field he went into.
- Как плохо, что ты выбрал день супа для того, чтоб соврать мне.
Too bad you chose chowder day to lie to me.
Но ты выбрал видеть только это.
But you choose to see it.
Выбрал тебя себе на замену для руководства Управлением.
I handpicked you to replace me at the Agency.
Я действительно выбрал плохое время, чтобы прекратить пить кофе.
I picked a really bad time to stop drinking coffee.
Из кучи причин он выбрал эту?
Out of all the reasons, that's what he picked?
Ты выбрал бар!
You picked the bar.
И я... выбрал стих того цыгана, что тебе нравится, чтобы София прочла.
And I, uh... I picked out a poem from that Rumi guy that you like, so maybe Sophia can read it.
- Кэм, привет, я тебя выбрал из всех других девушек.
Oh, Cam, oh, hey, I chose you out of all of the other girls.
что Его Величество выбрал меня в эту ночь.
I'm honored that His Majesty chose to see me last night.
Ты сам выбрал рисунок?
You pick the design?
Ты выбрал неудачную неделю для отъезда.
You picked a hell of a week to leave town.
У нас не было нормальной жизни с тех пор, как ты выбрал его.
We never had a normal life since you chose him.
Я выбрал тебя.
I chose you.
Из всего мира, выбрал одного тебя.
In all the world, I chose you.
Столкнувшись с тем, что нужно жить во лжи - он выбрал смерть.
Faced with living his life as a lie - he chose death.
Почему Поттс выбрал избавление от Божьей благодати?
Why would Potts choose to remove himself from God's saving grace?
Поэтому я выбрал кое-что поближе.
So I went with something local.
Я сам выбрал.
I choose to.
Ты не виноват, что выбрал вторую по популярности фразу для знакомства, которую говорят парни при виде моей камеры.
It's not your fault you with the second most common pickup line guys use when they see a girl with a camera.
Похоже, я выбрал правильную лошадь.
Sounds like I backed the right horse.
Поэтому я его и выбрал.
That's why I picked it.
Похоже, на только Эндрю выбрал покой...
Looks like Andrew wasn't the only one who chose peace.
Он бы не выбрал случайную фразу.
He wouldn't have picked a random phrase.
Я выбрал Лили.
I chose Lily.
♪ И кто-то выбрал ♪
♪ And some choose ♪
Почему VIPER75 выбрал Спэнсера?
How did Viper select Spencer?
Я выбрал это место, лишь потому что Пейдж говорила о нем.
The only reason why I picked that place is because Paige mentioned it.
"Парниша Ральф"? ! Неудачный день ты выбрал для прогуливания школы.
Wow, you picked a hell of a day to ditch school, kid.
Но на этот раз, я выбрал катер, который может.
This time, however, I've chosen a boat that can.
Я был молод, глуп, но не сожалею о времени, проведённом в тюрьме, поскольку, находясь там, я понял, как далеко я зашёл, и что выбрал ложные ориентиры.
I was young, stupid, but I am grateful for my time in prison because being there, I saw how far I'd strayed, how wrong my values had been.
Я явно выбрал не ту работу.
I am so in the wrong job.
Я бы выбрал эту жизнь.
I'd choose this.
Я бы выбрал ее.
I'd choose her.
Очевидно, что ты всё ещё зол на своего отца, раз выбрал такое место для нашего сеанса.
Clearly you're still angry with your father, which is why you chose this place for our session.
Потому что звучит это как будто ты выбрал сторону.
'Cause it sounds like you're taking sides.
Саймон выбрал смерть... еще несколько лет назад.
Simon chose to die... years ago.
Ты выбрал верно.
You made the right one.
Из всех номеров, которые он мог похитить, он выбрал твой, и угадай почему?
Out of all the identities he could have stolen, he chose yours, and you want to know why?
И всё потому, что Бойл выбрал не ту шахту.
And all because Boyle marked the wrong vent.
Ты правда думаешь, что я выбрал не тот путь?
You really think I'd mark the wrong vent?
Ты знаешь, почему я выбрал тебя своим напарником?
Do you know why I chose you as my partner?
Ты выбрал довльно удалённое место.
You couldn't have picked a more remote location.
Какой путь выбрал ты?
Which path have you chosen?
Вот почему в качестве второй специальности я выбрал Науку Багажа с акцентом на Теорию Упаковки.
That's why I chose to minor in Luggage Sciences with an emphasis in Packing Theory.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]