Выговорись tradutor Inglês
26 parallel translation
Выговорись, котёнок.
Talk yourself out.
- О чем ты? - Выговорись.
- What are you talking about?
Выговорись, дорогая, впиши это в книгу.
You let it out, honey. Put it in the book.
Давай, Мерседес, выговорись!
Come on, Mercedes, spit it out!
Молодец, выговорись.
Good. Get it all out.
- Выговорись.
- Let it out.
Ну давай, выговорись.
Come on.
Просто выговорись.
You don't like her?
Выговорись мне.
Talk to me.
Давай, выговорись.
Let's talk this out.
Выговорись!
Good for you.
Выговорись.
Talk.
- Ну и выговорись.
- Then talk.
Выговорись уже... Пока тебя кондратий не хватил.
Get it out of your system before you need, like, dialysis or something.
Лучше выговорись, приятель.
Talk this out, buddy.
Выговорись.
Get it out of your system.
Выговорись.
Get it off your chest.
- Мне выговорись.
All right, lay it on me, man.
Да, ну, пока ты сидишь на противоположной стороне стола, веса он особого иметь не будет, но давай, выговорись.
Yeah. Well, you're kind of sitting on the wrong side of the table for it to hold much weight, but go ahead, knock yourself out.
Выговорись мне.
Get it off your chest.
Выговорись.
Let that shit out.
Просто выговорись, мой страждущий агнец.
Death's a bummer. Just let it out, my suffering lamb.
Выговорись.
Rant away.
Просто выговорись.
Just let it out.
Выговорись.
Let it all out.
Выговорись.
- Let it out.