Выпили tradutor Inglês
1,050 parallel translation
Вы выпили за меня уже четыре раза!
You've drunk to me four times already!
Три танкиста выпили по триста! И пиздец машине боевой!
Three tankers, three happy friends, The crew of a fighting machine!
На случай, если вы выпили свою.
In case you've emptied your own pockets.
вы уже выпили три с половиной стакана виски. Я провел вас через всю мою галерею семейных портретов...
now you have had three and a half whiskies.
- Они выпили все шампанское!
- All the champagne is gone.
- Вы, должно быть, выпили лишнее?
You had one too many?
Вы опять много выпили?
Too much drinking?
Они тоже сказали : так будет лучше. И мы все выпили лекарство.
They said it was best too, so we all drank the medicine.
Мы съели обед вместе и выпили красное вино, которое он принес.
We ate dinner together and drank the red wine he had with him.
Я настаиваю, чтобы вы выпили со мной.
I insist you drink with me.
- Может, его выпили?
- Maybe they drunk it up?
А, вы имеете в виду, когда он зашел ко мне, и мы выпили по стаканчику?
Oh, you mean the day we met for drinks?
- " еперь € всЄ прекрасно понимаю! ¬ ы выпили по стаканчику, вы € снилось, что мужа нет дома.
- You were told that the man was gone.
Ќо ведь ¬ ы выпили столько же снотворного, сколько и €, и мы это уже вы € снили.
- You drank as much of it.
Сколько мы выпили?
How many did we drink, comrades?
- Мистер Сулу, вы уже выпили кофе?
- Mr. Sulu, did you drink your coffee?
Вы не выпили свою воду.
You didn't drink your water.
Вы пришли к ней, немного выпили.
You went up to her place, you had a few drinks... Oh, oh, yes.
Мы довольно много выпили...
And, uh, well, we had quite a lot to drink
¬ ы выпили достаточно алкогол € на сегодн €.
You drank so much alcohol that night.
- Вы выпили так много виски.
- That's a hell of a lot of whiskey.
Ну, что вы. - Вы не выпили кофе. - Спасибо.
For me it's a lot because I'm in a difficult situation.
Видите ли, сегодня вы слишком много выпили!
See, tonight you've had a drink too many!
И мы пошли в театр. А после этого еще выпили немного вина.
After the show, we had a glass of wine.
Мы не выпили на брудершафт...
Why won't you drink a toast to fraternity?
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
Darling, I'm sure you've had too much manly gossip and old brandy.
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
Betty, my girl, why do you allow them all to talk about your husband in this fulsome fashion?
Мы немного выпили, а потом он напоил меня.
So we drank a bit, he dragged me, I was dragged.
Мы выпили полторы бутылки коньяка! Одни?
We drank a bottle and a half of cognac.
Раз выпили, второй. Он втянул меня в это!
One drink, two, he dragged me into it.
Выпили мы немного.
We haven't drunk that much.
Взяли первое, второе, ну, и выпили.
You can order soup, the main dish, and drink then.
Выпили, конечно, с мужиками.
We had a drink or two with men, of course.
Выпили б кофе.
Really, why don't you have coffee?
Вы так и не выпили. Нет.
You haven't touched your drink.
Мы вчера и так выпили.
I had a little too much last night.
Давай, а то мы так и не выпили.
This is the drink we never had before.
На следующий день из него выпили все, кроме короля, и все сошли с ума.
And the next day, everybody drank from it except the king... and they all went crazy.
Может быть, вы тогда слишком много выпили?
Maybe you had too much to drink last night?
Hy лaднo, вoдки тoжe выпили.
All right, we drank some vodka.
Мы тут с друзьями немного выпили.
I'm having a drink with some friends.
Мы уже протёрли твои очки, поели, выпили... Мы ещё почистим твои башмаки и потом станцуем шимми.
We cleaned your eyeglasses, you've already eaten... now we'll clean your shoes and then we'll dance...
Быть не может... который вы выпили по случаю дня рождения.
That can't be... that the Prince partook on the occasion of his birthday.
- Мы слишком много выпили. - Говори о себе, старина.
You're a bit of a flop, huh?
Bы слишком много выпили.
He did it deliberately.
Он с приятелями пошел в баню. Там они выпили.
He went to a bathhouse with his friends, had a drink...
Мы в бане выпили.
In the bathhouse we had a drink.
Мы моемся в бане. В бане мы выпили. И меня случайно, ненарочно, понимаешь, а случайно, перепутали и отправили в Ленинград вместо Павлика.
Mother, you know that every year on December 31 my friends and I go to a bathhouse.
Очень надеюсь, что они его выпили.
I only hope they drank it.
- Выпили немного.
... had a few drinks. Yeah.
- А дальше? - Выпили.
- We got smashed.