Выполняйте tradutor Inglês
387 parallel translation
Выполняйте приказ.
Do your duty.
Выполняйте.
Get a move on.
А теперь - выполняйте приказ.
Please carry out the order.
- Выполняйте!
- Go to it!
- Так выполняйте же.
- Then carry it out, Captain.
Выполняйте.
Let's carry them out.
Выполняйте приказ, а не думайте.
Your orders are recover it, not evaluate it.
Выполняйте приказ.
Carry out the order.
- Выполняйте!
- Carry out the order!
- В будущем, выполняйте мои команды! - Есть, сэр.
- In future, take orders only from me.
Выполняйте все предписания доктора и не спускайте с него глаз... ни на секунду.
Follow the doctor's instructions to the letter and do not leave him unguarded for a moment
Просто выполняйте приказ.
Please follow my orders.
Выполняйте инструкции.
Execute instructions.
У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
Now, you've got a job to do, mister, so move it.
Если мы не ответим, выполняйте указ 24 по расписанию.
If you don't hear from us, carry out general order 24 on schedule.
Включить импульсные двигатели на генерацию тепла. Выполняйте.
Prepare impulse engines for generation of maximum heat directed as ordered.
Выполняйте приказ.
You have your orders.
- Выполняйте, м-р Сулу.
- Comply, Mr. Sulu.
Да, в кабину. Выполняйте.
Yes, the booth.
Выполняйте.
Do it.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
You will carry out my last order, Mr. Sulu.
Выполняйте приказ, мистер Спок. Вас понял.
Carry out your orders, Mr. Spock.
Выполняйте стандартную процедуру, это приказ.
Follow standard procedure, that's an order.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4.
Well, carry out the standard procedures on Pollux IV.
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Carry out your duties or I will destroy you.
Орбита рассчитана и введена, - капитан. - Выполняйте.
- Orbit computed and locked in, sir.
Выполняйте.
Execute.
Выполняйте!
Carry out the order.
Пожалуйста выполняйте мои инструкции.
Please carry out my instructions at once.
- Тогда выполняйте свой долг, бригадир.
My duty. - Then do your duty, Brigadier!
- Поскорей выполняйте свой план, и ступайте. - Да.
Let's get you all fixed up and on your way.
Не стесняйтесь, выполняйте свой долг.
Do not do problems and do his duty.
- Выполняйте приказ!
- Carry out your orders!
Выполняйте, охранник.
Carry on, guard.
Наручники и в камеру, выполняйте.
Handcuffs and to the cell, carry on.
Выполняйте.
You are to push on.
Я сказал выполняйте.
I said push on.
А Вы что стоите, отправьте своих людей прочесать лучшие рестораны в центре.. Давайте, выполняйте!
Send your men, check the best restaurants!
У вас есть работа, идите выполняйте.
You have your work, go to it.
- Выполняйте!
Obey!
- Выполняйте, генерал.
- Do it, General.
- А зачем это? - Просто выполняйте.
- What's this about?
Выполняйте, сержант.
Just do it, Sergeant.
Задачи поставлены, выполняйте.
Let's move like we got a purpose.
Выполняйте, на дембеле отдохнете!
Before you Article 15 both your asses!
Выполняйте, как все остальные.
- Make do like everybody else.
Выполняйте приказы.
You take orders.
Выполняйте!
Do it!
Немедленно выполняйте приказ!
Obeyyour orders immediately! Requisition other cars,..
Выполняйте приказ!
Do it!
Выполняйте!
Go!