English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вышел из строя

Вышел из строя tradutor Inglês

141 parallel translation
Вышел из строя.
Out of order
Потому что тот, с прошлого года быстро вышел из строя.
Because the one from last year didn't last long.
Вышел из строя.
She's breaking formation.
Горизонтальный руль вышел из строя.
Rudder and starboard diving planes disabled.
Мне жаль, но телефон временно вышел из строя.
I'm very sorry, Mrs Vargas, but the telephone is temporarily out of service.
- Вышел из строя.
- Broken.
Весь радио-механизм вышел из строя, включая ЦРМ 114.
All the radio gear is out, including the C.R.M. 114.
Механизм вышел из строя!
Destroyed the mechanism!
Второй щит вышел из строя, сэр.
Number two shield is gone, sir.
Потом ударило снова, и телепортатор вышел из строя.
And then it hit again and the transporter went out.
Капитан, корабль противника дрейфует, он вышел из строя.
Captain, the enemy ship is drifting, totally disabled.
Вышел из строя.
Ruddy great flamer.
У нас вышел из строя стабилизатор, управление штурвалом... под вопросом, и у нас повреждение корпуса.
We've got an unserviceable stabilizer trim, doubtful rudder control and structural damage.
-... мой телефон вышел из строя, дверь заперта!
My phone is out of order, my door locked!
- Выход двигателя снова вышел из строя.
- The drive outlet circuit's gone again.
- Курсовой стабилизатор континуума вышел из строя.
- The relative continuum stabiliser failed.
Астросекстант вышел из строя.
The Astrosextant Rectifier has gone out of phase.
Автопилот вышел из строя.
The automatic pilot's gone dead.
Хвостовой винт вышел из строя.
My tail rotor's out.
Проблема со штангой решена, но вышел из строя основной радиопередатчик.
Boom problem solved, but failure of main radio transmitter.
Коммуникатор Тарранта, кажется, вышел из строя.
And Tarrant's communicator appears to have packed up.
У нас вышел из строя двигатель деформации.
- Our ship. The warp drive packed up.
Лев, Аркадий вышел из строя.
Lev, Arkady is out of order.
Уважаемый Васо, бендекс вышел из строя.
Dear Vaso, the bendex has broken down.
- Бендекс вышел ИЗ строя.
- The bendex has broken down.
- Бобби, я хочу чтоб он вышел из строя.
- Bobby, I want him out of commission.
Один двигатель вышел из строя.
Engine one is out.
Самолет вышел из строя.
We're out of control.
- Да, он вышел из строя.
- Yeah, he's out cold, Gil.
Я знал о повреждениях, когда двигатель вышел из строя.
I knew there was damage when the caterpillar went down.
Варп-двигатель вышел из строя.
Warp engines are off-Iine.
Потом, когда я вышел из строя....
And then when I got out of the service....
Группа микрочипов вышел из строя.
A cluster of microchips blew out.
- И теперь он вышел из строя.
- And now it's breaking down.
Наш спутник вышел из строя.
Our satellite is knocked out.
Они и представить себе не могут, чего стоит следить, чтоб он не вышел из строя.
Unaware of what it takes to make sure it doesn't break down.
вышел из строя...
Ah, went out...
Вышел из строя?
It went out?
Еще один двигатель вышел из строя.
Liberty, we just lost another engine.
Плазменный манифольд полностью вышел из строя.
The entire plasma distribution manifold is shot.
Центральный компьютер полностью вышел из строя.
We have a complete mainframe meltdown.
- Скажите им, что наш приёмник вышел из строя.
- Tell them our receiver is down.
Евклид вышел из строя.
Euclid crashed.
- Вышел из строя.
- It crashed.
Похоже, ингибитор вышел из строя.
I think the inhibitor's gone off-line.
Нет! Мой модуль мухлежа вышел из строя!
My cheating unit malfunctioned!
Основной генератор вышел из строя.
The primary generator has failed.
Весь зал ужаса вышел из строя.
An entire scare floor out of commission.
Мой передатчик дальнего действия вышел из строя.
My long-range transmitter has been knocked out.
Поначалу мы подумали, что он вышел из строя.
At first we thought it was a malfunction.
Мой бедный друг, я только что вышел из строя. Неисполнение приказа!
My poor fellow, I just got out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]