English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Газа

Газа tradutor Inglês

1,513 parallel translation
70 % этого газа, без которого наши лёгкие не могут функционировать, поступает от водорослей, которые окрашивают поверхность океанов.
Seventy percent of this gas, without which our lungs cannot function, comes from the algae that tint the surface of the oceans.
Во время лесных пожаров деревья и почва... выделяют огромные количества углекислого газа - около 20 % парниковых газов, выбрасываемых во всём мире.
When they burn, forests and their soils... release huge quantities of carbon, accounting for 20 % of the greenhouse gases emitted across the globe.
Вся наша деятельность высвобождает гигантские количества углекислого газа.
Our activities release gigantic quantities of carbon dioxide.
Концентрация углекислого газа... за последние несколько тысяч лет никогда не была столь высока.
The concentration of carbon dioxide... hasn't been so high for several hundred thousand years.
Кораллы растут благодаря сочетанию углекислого газа и солнечного света.
Corals grow by combining carbon dioxide and sunlight.
Баланс углекислого газа в атмосфере очень важен особенно для коралловых рифов, а также, для обитающих в них существ.
But the balance of carbon dioxide in our atmosphere is critical... especially to coral reefs, and the creatures that call them home.
Слишком большое содержание углекислого газа препятствует образованию карбоната кальция строительного материала коралловых рифов, раковин наутилуса и внутренних раковин каракатиц, а также скелетов тысяч других видов.
Too much carbon dioxide inhibits the formation of calcium carbonate... the stuff coral reefs are made of, and the shells of the chambered nautilus... the cuttlebone, and the skeletons of thousands of other species.
Нажми на педаль газа и на сцепление, быстро.
Tighten the clutch pedal and the gasoline. Hurry, you do not see.
Они не смертельны, но облако перечного газа в харю займет надолго кого угодно.
Not lethal, but a face full of pepper gas will keep you pretty busy.
Да, мне бутылочку без газа.
Yes, a bottle of water, please.
Не знаю, без газа мне больше нравится на вкус.
I just like the taste.
И мистер Энтони Грингласс будет продолжать использовать свои запасы ядовитого газа, пока его не разоблачат.
And Mr. Anthony Greenglass will continue to use his stockpile of nerve gas... until he is exposed.
- Асбест в стенах, утечка газа... я бы сказал, многое не в порядке.
Asbestos in the walls, a gas leak. Yeah, I'd say we got a problem.
Как нет и утечек газа.
There's no gas leak either.
Она передумала совершать самоубийство, попыталась выйти из машины, вдохнула угарного газа, упала и ударилась головой. "Против".
daniels : con.
Полиция сказала, что это была утечка газа, но он появился снаружи.
The police said that it was a gas leak, but you came in from outside.
"Утечка нервно-паралитического газа" MW "убила 600 человек" Американское и японское правительства отрицают свою вину.
Both the US and Japanese governments are denying responsibility.
Токсикология Эбби подтвердила, что капитан был не защищен от угарного газа на должном уровне, что оказалось, конечно, губительным.
Abby's tox screen confirmed that the captain was exposed to carbon monoxide at levels that would almost certainly have proved fatal.
- дыни, газа.
- Melons, bazongas.
Газа опять нет!
The gas is out again!
Это подвод газа.
That's the natural gas line hookup right there.
Простите, если мы знаем составляющие этого газа, разве мы не можем выяснить, какие существа могут жить в нем?
Excuse me, if we know the composition of that gas, can't we work out what sort of creature could live inside it?
- Итак, мы увидели, как работает принцип действия реакции, и как можно создать упорное давление при помощи подачи газа...
We've seen how action-reaction works and how a gas injection produces an impulse...
Но здесь нет следов какого-либо газа.
There's no signs of any gas.
Полицейский брызнул ему в лицо струёй слезоточивого газа из баллончика.
Jim tells him to go fuck himself. The cop maces him.
Прошло 20 лет с тех пор как произошла утечка смертоносного газа с химического завода Union Carbide в городе Бхопал.
It's 20 years since deadly gas leaked from the Union Carbide chemical plant in the city of Bhopal.
Это основная форма по которой мы определяем насколько они были подвержены действию газа как далеко они жили, или спали ли они в палатке той ночью?
This is a form basically where we determine their history of gas exposure by how far they were living, or were they sleeping in a tent that night?
Возможно, утечка газа.
Maybe a propane tank exploded.
Я так волновалась из-за газа и не была уверена что вы успеете проверить что заставила Джеффа мчаться домой.
Uh, I was worried about the gas, and then I wasn't sure if you guys would take care of it, so I made Jeff race home.
Не бойтесь газа! Видно, как летят гранаты! Можно отскочить!
Don't worry about the gas, you can see it in the air and jump away!
0.13 % молекулярного кислорода, 95 % углекислого газа с примесью аргона.
.13 % molecular oxygen, 95 % carbon dioxide, with a hint of Argon.
Три светлых пива, пинту Гиннеса ( марка пива ), апельсиновый сок и лёд, и водку с тоником для Веселящего Газа.
Three lagers, pint of Guinness, orange and ice... a voddy tonic for Laughing Gas.
Разработали новое поколение слезоточивого газа.
Developed the next generation of pepper spray.
Может, была какая-нибудь утечка газа или ещё что.
Maybe there's some kind of gas leak.
Запах газа никто не почувствовал.
No one smelled gas.
Взрыв газа. Сегодня рано утром.
Gas fire... earlier this morning.
И как питательные вещества - химические удобрения... и на данный момент, большинство фермерских удобрений получают из природного газа.
And for the nutrients, chemical fertilizers... and at the moment most of the farmers'fertilizer is derived from natural gas.
Фермерам придется двигаться от использования древнего солнечного света... использования нефти и газа... к использованию текущего солнечного света.
Farmers are going to have to move from using ancient sunlight... using oil and gas... to using current sunlight.
"Утечка газа", ну конечно!
- Yep. Gas leak, my ass.
Водитель внедорожника не снял ногу с педали газа после аварии.
The driver of the SUV kept his foot on the gas after he crashed into the other vehicle.
Если это так, то каким образом он держал ногу на педали газа?
If he did that, then how'd he keep his foot on the gas?
Водитель втопил педаль газа.
Driver must have floored it.
Два баллона газа. 8 рулонов изоленты. Молот, 5 кило
Two gas balloons, eight rolls of masking tape, a sledgehammer.
Мой вид завоевывал миры, когда ваш был чуть больше шарика разогретого газа.
My kind were conquering worlds when yours was little more than a ball of superheated gas.
Педаль газа всегда в пол. Ну да.
Yeah, I thought you were trying to tone that down.
Утечка газа, мышьяк в составе обоев, грибок в душе...
A gas leak, arsenic in the wallpaper, Fungus in the shower.
Утечка газа, мышьяк в обоях, грибок в душе.
A gas leak, arsenic in the wallpaper, fungus in the shower...
Отпускаю педаль газа
Release accelerator
Нет ни воды, ни электричества, ни газа
I have no water, electricity or gas.
- Желаете с газом или без газа?
- With or without gas?
"Эффект нервно-паралитического газа" Повторяю.
Repeating.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]