Газон tradutor Inglês
364 parallel translation
А он весь день газон стриг.
And he would spend the entire day mowing his lawn.
Ты правда хочешь потратить его, рассуждая как твой папа стриг газон?
You really want to spend it talking about your dad mowing the lawn?
- Да, он приземляется на газон на гироплане.
- Yes, landing on the lawn in an autogyro.
И на газон не заезжать.
And try and keep off the grass.
- Я сегодня подстриг газон!
Gosh, I did the whole lawn this afternoon.
Весь газон мне загадила.
Messing up my lawn here.
Совсем маленькую. Я могла бы сама косить газон, когда ты уедешь.
A very little one i could start myself while you're away?
Валятся на газон, как мухи.
They're falling all around like dead flies!
А потом казнишь соседа за то, что его собака писает на твой газон.
Then you end up executing your neighbor because his dog pisses on your lawn.
Ну... мне надо постричь газон.
Well... I have to get the grass cut.
- Вы про мой газон?
- You mean my grass.
Мистер Гэтсби прислал меня постричь газон.
Mr Gatsby sent me over to cut the grass.
Газон выглядит отлично, если вы об этом.
- The grass looks fine.
Какой газон?
What grass?
Он свистнет, и вертолёт приземлится прямо на газон.
He just needs to whistle and she'll land on the lawn.
Кроме того, из окна ряску можно принять за газон.
Besides from his window... the duckweed could be mistaken for lawn.
Постричь газон, вырвать сорняки, подрезать деревья.
I wanted to mow the grass, burn the weeds, prune the trees.
А здесь газон или что-то в этом роде?
They will put some grass in, no?
Извините, что помяли газон.
Sorry about your lawn.
Лечим газон!
The stomping of the divots.
Если завтра выиграет Барт, ты стрижешь мой газон.
If Bart wins tomorrow, you have to mow my lawn.
А если выиграет Тодд, ты стрижешь мой газон!
And if Todd wins, you have to mow my lawn!
Лучше, ты стрижешь газон в выходном платье своей жены!
Better yet, you have to mow my lawn in your wife's Sunday dress!
"Отец не победившего мальчика должен постричь газон в выходном платье своей жены".
"The father of the boy who doesn't win has to mow the lawn in his wife's Sunday dress."
Сад : мы хотели подстричь газон, но газонокосилка что-то барахлит.
Garden : We would like to cut the lawn, but lawnmower something knocks.
Мистер Хитклиф, я хочу разбить маленький газон.
Mr. Heathcliff... I want to make a small garden.
Мне не нужен газон.
They'll be no gardens here.
Ты стрижёшь у меня газон.
Hello, this is Dr. Angelo.
Немедленно всё засыпьте и сверху сделайте газон!
Stop there, now! With grass above!
... и газон ровненько пострижен.
And the grass cut like a brush!
Приземляйся на газон, это собственность города.
Land on the sidewalk, it's city property.
- Надоело газон стричь. О, да.
( voice wavering ) Be strong.
Эти люди не поставят ни частички оборудования на мой газон.
Those people don't put one piece of equipment on my lawn.
Я умею стричь газон, так что и с этим справлюсь.
I can mow a lawn, I'll try.
Газон?
A lawn?
Проходит некоторое время и в мире остаётся один лишь газон. Зелёный такой. А лучшее, чёрт его, в тех газонах то, что они вырастают заново.
While there is nothing best in the world... that the green grass and the best grass... which is always increases again.
Про газон моей бабули.
It is for the lawn my grandmother.
Парень, который нам газон стрижёт. Тот, что черепаху подарил.
The gardener who gave a turtle.
Молодой человек хотех бы знать... может ли он зайти к вам в субботу вечером на чай как вы подстригаете газон.
The young man wishes to know... if he might come to tea on Saturday afternoon with a view to mowing your lawn.
Папа просил тебе напомнить, чтобы ты постриг газон завтра.
Dad said for me to remind you to mow the lawn tomorrow.
Газон... Как мы намучались с этим газоном!
This grass was a pain in the ass.
Может быть, мне удастся выбить для вас новый газон.
I might be able to get you the new lawn.
Я хотел оставить свой номер, если вам нужно подстричь газон.
I was leaving my number in case you needed your lawn mowed.
Мне правда очень нужно подстричь газон.
I really do need my lawn mowed.
Он пришел подстричь газон.
He came to the door to mow lawns.
Пообещал Лоретте постричь газон и быть с ней нежным.
I promised Loretta I was gonna trim the hedges and be tender with her.
Думаю, этот газон стоит немного подстричь.
Perhaps I should give this lawn a quick trim.
Не топчите газон!
Off the grass!
Доктор, делавший мне аборт, стрижет газон в бронежилете.
The abortionist wears a bullet-proof vest to mow his lawn.
Плачу налоги, подстригаю свой газон.
I pay my taxes. I cut my lawn.
Другого места не нашли? Это мой газон!
A bunch of banshees!