Где бы они ни были tradutor Inglês
65 parallel translation
И мой компьютер говорит, что где бы они ни были, на Земле, в колонии или на борту корабля, группа актеров Каридиана всегда была рядом, когда они умирали.
And my library computer shows that wherever they were, on Earth, on a colony or aboard ship, the Karidian Company of Players was somewhere near when they died.
Конечно, эти звездолеты просто чудесны, но мужчины всегда остануться мужчинами, где бы они ни были.
Sure, these starships are really something marvelous, but men will always be men, no matter where they are.
Пока обе стороны не согласятся прекратить боевые действия, все ваши военные силы, где бы они ни были, будут немедленно нейтрализованы.
Unless both sides agree to an immediate cessation of hostilities, all your armed forces, wherever they may be, will be immediately immobilised.
Все ваши военные силы, где бы они ни были, теперь полностью парализованы.
All your military forces, wherever they are, are now completely paralysed.
Где бы они ни были.
Wherever they are.
Если этот эксперимент удастся, профессор Мур уничтожит фанатиков, где бы они ни были.
If this experiment is successful, Mr. Moore would eliminate the fanatics and they will be out of sight where ever they may be.
Моя задача - разыскать их, где бы они ни были. И убедиться, что они убраны с дороги.
My task is to seek them out, wherever they are... and to see that they are filed away.
Чтобы этот маленький обруч объединил всех людей. Где бы они ни были.
Finally, there'd be a thingamajig that would bring everyone together even if it kept them apart spatially.
Они только распостраняют болезни и доставляют неприятности, где бы они ни были.
They only bring disease and spread trouble wherever they go.
- И где бы они ни были, оставляли хаос.
- And wherever they have been, mayhem has followed.
думая обо мне... где бы они ни были.
No, but telling me he polished the pink helmet with me in mind... ... that crosses it, wherever it is.
Но где бы они ни были, уверена, они понимают, что отдали свои жизни не напрасно.
But wherever they are, I am sure they will realize they didn't give up their lives in vain.
над всеми народами, кои Господь Бог твой дал тебе во владение и над всеми твоими землями, где бы они ни были.
over all the peoples whom the Lord thy God hath given thee to govern. And of all your possessions, wherever they may be.
Далее, настоящим я объявляю, что принцессы Среднего Королевства, где бы они ни были, освобождаются от своих клятв и могут выходить замуж, за кого им нравится.
And furthermore, I hereby decree that the princesses of the Middle Kingdom, wherever they may be, are released from their vow, and may marry whomsoever they please.
Где бы они ни были, один из них истекает кровью.
Wherever they are, one of them's bleeding good.
Они отточили это упражнение, и с ними происходят невероятные вещи, где бы они ни были, потому что они проделывают его регулярно, не единовременно.
They have habituated this process and magic happens with them wherever they go, because they remember it and they do it all the time, not as a one time event.
Где бы они ни были, один из них истекает кровью.
Wherever they are, one of them is bleeding good.
Где бы они ни были, делая все, что необходимо!
wherever they are, with any means necessary.
Мы сокрушим бедняков, где бы они ни были
We'll crush the poor wherever they may be.
Возможно, вы все еще боитесь, что если кто-то... исчезает... даже на мгновение, где бы они ни были... за границей или просто вне связи на несколько дней.
Perhaps you still fear that if someone... disappears... even momentarily, whether they're... overseas or just out of touch for a few days.
- где бы они ни были.
- wherever they are.
Я просто пришел сказать, что на телевидении есть люди, которые пытаются остановить японцев, где бы они ни были
But I wanted to tell you, there's these fellers on TV. They go out in the ocean and try to stop the Japanese wherever they are!
Надеюсь, что другие Хранители это понимают где бы они ни были.
I would hope the other Watchmen understand that wherever they may be.
Где бы они ни были
Where they belong.
"Койот воет на луну, пугающий чувствительных молодых мальчиков, где бы они ни были."
A coyote howls at the moon frightening sensitive young boys everywhere :
Гидра собрала арсенал, способный уничтожить моих врагов одним ударом. Где бы они ни были, какими бы силами ни располагали. И всего за пару часов.
Hydra is assembling an arsenal to destroy my enemies in one stroke, wherever they are, regardless of how many forces they possess, all in a matter of hours.
Где бы они ни были, они не хотят, чтобы их беспокоили.
Wherever they are, they don't want to be disturbed. [Georgia Steamroller's Radar Love] ♪ ♪
Где бы они ни были!
Wherever they may be.
Прозрачность мощнейших организаций, разоблачение коррупции и заговоров, где бы они ни были.
Transparency for powerful organizations... exposing corruption and conspiracy wherever it exists.
Где бы они ни были, я уверена, они процветали.
Wherever it was, I'm sure they both flourished.
Я обращаюсь к богобоязненным мужчинам и женщинам, к людям доброй воли, где бы они ни были, в независимости от их цвета кожи.
I am appealing to men and women of God and goodwill everywhere, white, black and otherwise.
Где бы они ни были, они тоскуют по мне, а я не могу тосковать, потому что не помню их.
And wherever they are, I'm sure they miss me... but I can't miss them because I don't remember them.
Видимо, у них ничего не вышло, где бы они ни были.
Apparently, it didn't work out, wherever they went.
Возможно, нам не удастся вернуть картину, если только мы не получим данные Лабо, где бы они ни были.
We may never recover that painting unless we get Labeaux's data, wherever he is.
Если отправишься на север от Стены, соберёшь остатки вольного народа, где бы они ни были, и приведёшь обратно сюда,
And if you go north of the Wall, gather the remaining free folk wherever they are and bring them here.
Найдем её - найдем Татсу, мы возьмём их обеих, где бы они ни были.
We find her, we find Tatsu, we get them both out of wherever they are.
Вооруженная борьба становится организованной, - не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все силы империализма, какими бы они ни были и где бы ни располагались.
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
Я прослежу, чтобы продажи этого средства прекратились, и все бутылки были изъяты, где бы они ни были проданы. Сэкономлю вам деньги, мистер Биллингс.
I'd save your money.
Где бы ни были твои дети, надеюсь, они целы и невредимы.
- Whatever! - Hold that page a second.
Где бы ни были твои дети, они - дураки, что не живут с тобой.
And wherever your kids are... they're crazy not to want you with them.
Было типа того, что они ненавидели нас где бы мы ни были.
It's like, they hated us everywhere we went.
Они показывают время где бы мы оба ни были. И работают они от любви!
It shows the time wherever we both are, and it's powered by love.
Это словно молекулы воды... могли бы они вернуться в тот же стакан, где они были прежде? Не каплей больше ни каплей меньше? В точно той же прежней конфигурации?
Could these water molecules be returned to this glass just as they were before, in precisely the same configuration?
Уже ведётся следствие, и главное - в процессе поиска преступников не допускать волоКИТы. Я веду репортаж из Денверского океанариума, где, хотите верьте, хотите нет, десятки людей собрались, чтобы поддержать похитителей кита, кем бы они ни были. Спасибо, Том.
A full investigation is underway but tracking down the kidnappers is proving to be one WHALE of a problem.
Пусть бог благословит наших маму и папу, где бы они бы ни были.
God bless our mom and dad, wherever the hell they are.
Ну что ж, где бы мистер Вудком и мисс Бартовски и ни были надеюсь они получают удовольствие от человеческого тела.
Well, wherever Mr. Woodcomb and Ms. Bartowski are, I hope they're gaining an appreciation of the human body.
Где бы они ни были.
Wherever they may be.
Во всех остальных регионах, где бы ни жили тираннозавры, они были самыми большими хищниками. Их стаи состояли как из молодых, так и из взрослых особей.
Wherever else Tyrannosaurs lived, they were the largest predator, living in groups that consist of both youngsters and adults.
Они находили нас где бы мы ни были.
They will find us wherever we are.
Эмма может позаботиться о себе, и где бы они с Генри ни были, они в безопасности.
Emma can take care of herself, and I'm sure wherever she and Henry are, they're safe.
Это было место, где люди могли быть собой, какими бы они ни были.
It was a place where people could be themselves, whatever that was.