English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Гены

Гены tradutor Inglês

450 parallel translation
Родители Сари передали ей гены, отвечающие за эту ужасную тягу.
Sari's parents have inherited the genes for this abominable propensity.
Что вы перестраиваете гены, чтобы все стали похожи друг на друга.
That you people are rearranging my genes so that everyone will be like everyone else.
Это его молодость, тип крови, наследственность, железы, гены?
Is it his youth, his blood type, his heritage, his glands, his genes?
Вирусные гены в человеческой хромосоме.
Virus genes in human chromosome.
Меня беспокоят не суеверия, герр доктор, но гены und..... хромосомы!
It is not superstition that worries me, HerrDoktor, but genes und chromosomes.
Хорошие ли гены передаст она моим детям?
Can she give my kids good genes. Other than those questions...
Мы узнали, что он приезжал к вам, к сыну, отец Гены Буткевича.
We found out that he came here to visit his son. He is Gena Butkevich's father.
Можно сказать, что гены и мозги китов - это библиотеки, находящиеся в их телах.
We can think of their genes and brains as something like libraries inside their bodies.
Существует так много всего, что нам нужно узнать, и чего не знают наши гены.
There is so much more that we must figure out than the genes can know.
Когда наши гены больше не могли хранить всю информацию, необходимую нам для выживания, у нас стал медленно развиваться мозг.
When our genes could not store all the information necessary for our survival we slowly invented brains.
Единицами биологического развития являются гены.
The units of biological evolution are genes.
Мне просто казалось, что это какое-то отношение к вашей статье имело когда вы назвали его продажной шлюхой и кишащим червями выдавливателем прыщей которого нужно оскопить, чтобы будущим поколениям его гены не передались.
Cos I thought it had something to do with this article where you called him a treacherous hack and a vermin-filled ex-wart healer who should be castrated so that his genes aren't passed on to future generations.
¬ о врем € войны он изобрел оружие, которое должно было временно парализовать мужские гены.
At the time of the war he invented a warfare, which was supposed to paralyze male genes temporarily.
ќднако что-то там недосмотрели или ошиблись, и бомба "ћ", ¬ ћ ≈ — "ќ" ќ √ ќ, чтобы парализовать, "Ќ" " "ќ ∆" Ћј мужские гены.
However, something was overlooked or missed, and the M-bomb instead of paralyzing, eliminated the male genes.
Может, просто так зарутились мои гены.
Maybe it's just that my genes got screwed up.
Где-то в структуре его клеток должны быть гены, позволяющие ему перерабатывать эту энергию.
Somewhere in its cell structure, lies a nuclear-digesting set of genes.
Нам нужны такие гены, чтобы делать бактерии.
We need that set of genes to make the bacteria.
Как будто гены моего дедушки прочно укоренились в семье, и этот дополнительный ген крепко прижился в мозгу у каждого.
As if my grandfather's legacy had exploded within the family, and that little extra cell had lodged itself in everybody's brain.
И от кого ты получила такие гены?
Wherever did you inherit such pedestrian genes?
Эти лишние хромосомы производят дополнительные гены.
This replication of chromosomes also produces additional genes.
Гены силы, повышенного интеллекта...
Heightened strength, heightened intelligence...
Здесь гены меня, к сожалению, подвели.
I'm afraid I'm at the shallow end of the gene pool.
Оставьте наши гены в покое!
Leave our genes alone.
У меня превосходные гены.
I have award-winning genes.
Откуда только у тебя твои гены?
Where do you get your genes from?
Ну, у всех мужчин рода Сиско есть поварские гены.
Well, uh, all Sisko men have the cooking gene.
Это именно те гены, в которых произошла стимуляция.
Those must be the genes which have become stimulated.
Ты бы уже бросился наутёк, но мешают дурные гены и жадность!
The only thing that stops you from bolting now is bad genes and greed.
Жаль, что нельзя сфотографировать их гены.
This is great. It's just a pity we can't capture their genes on film.
Это портит их гены.
That messes up their genes.
Наверняка тому причиной папины гены.
He must have Daddy's genes.
По крайней мере, он не чудовище, это радует, если учесть, что у нас его гены.
And at least he's not a monster, which is very reassuring, considering we share his genes.
Если Рик смог победить гены, то и у моего ребёнка есть шанс.
If Rick can beat those genes, my baby has a chance.
эти корабли действительно семена... чтобы нести наши гены в неизвестный мир.
As the name suggests, these ships really are seeds the human race built to carry our genes to an unknown world.
Первое правило генетики - смешивай гены.
First rule of genetics, spread the genes apart.
... чья кровь возобладает. Какими бы достойными ни были гены, они со временем умрут,.. ... если пёс не сможет передать их потомству.
No matter how strong the bloodline it will eventually die out if the dog is not able to pass it on.
- Просто, когда я в первый раз увидел тебя все, о чем я мог думать, как бы увековечить твои гены.
- Just, the first time I saw you all I could think of was perpetuating your genes.
Я же тебя не виню, что у сына его гены.
Do I blame you for that?
Неприятно тебе это говорить, но когда ты в своем естественном состоянии наши бедные гены просто не могут этого вынести.
I hate to break this to you, but when you're in your natural state you're more than our poor old genes can handle.
Чтобы остановить это, необходимо определить гены, которые позволят сопротивляться заражению
to cut it short, it's to select genes which will allow plants to resist pollutants.
Естественный отбор - это процесс, при котором слабые и менее приспособленные гены исключаются из генетической цепи.
Natural selection is a process In which weak and inferior genes Are weeded out of the gene pool.
Брайан, у тебя такие хорошие гены!
REMINDING YOU THAT YOU'RE GETTING OLDER BY THE MINUTE.
Твои гены кажутся менее ущербными.
Your genes seem less detrimental.
Общие родители, общие гены.
Same parents, same genes.
Должно быть, это гены.
Must be in the genes.
В смысле, ты мамин ребенок и все такое, но у тебя другие гены.
I mean, you're Mom's kid and everything but you've got different genes.
Мистер Пол, это не просто ее гены. Мы сделаем ЕЕ.
But before we take organs from a person, they have to give consent.
- Перекладывая вину на гены, вы вините во всем себя.
When you blame your genes, you're really blaming yourself.
Если носитель умирает до того, как они способны передать измененные гены следующему поколению, то эволюции не может быть.
The retrovirus rewrites DNA. If the carrier died before they passed on the altered genes, no evolution.
Мы можем сказать маме спасибо за эти гены, правда папа?
We can thank Mom for those genes, right, Dad?
"Его гены".
"His genes."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]