Гнилое tradutor Inglês
98 parallel translation
раздавая гнилое зерно.
I think it will benefit you more rather then trying to mimic being generous with rotten grain.
А, это гнилое дело!
Ah, it's a rotten job!
Ты хочешь, чтобы я навесил на нее это гнилое, мерзкое тело?
What do you want me to do, saddle her with this rotten, stinking body?
Все самое гнилое...
Anything rotten!
Если бы вы даже знали Мэри, тогда то, что вы сказали... самое грязное и гнилое, что я когда-либо слышала.
If you even knew Mary, then what you just said... is as dirty and rotten as anything I've ever heard.
А если затесалось гнилое зерно, его отделяют от других.
A seed gone bad must be weeded out.
Это гнилое зерно.
That's for bringing this rotten grain.
Ты гнилое яблоко!
You're a rotten apple!
Всё такое гнилое.
It's all rotten.
Ещё недавно здесь было почти всё гнилое.
When I think that tartan was half rotten.
Это гнилое яблоко, маньяк.
He's a bad apple, a commie.
Ты продал нам гнилое оружие, чтобы мы вступили в бой, который не могли выиграть.
You bought us rotten weapons so that we'd enter into a battle that we couldn't win.
Гнилое яблочко, Джим, и червяки уже поедают Цирк.
We've a rotten apple, Jim, and the maggots are eating up the Circus.
Собаки. Вы гнилое дерьмо.
Things have gone dogs.
Или гнилое мясо.
Or rotting flesh.
Гнилое яблоко...
A rotten apple...
Гнилое яблоко...
Rotten apple ( in Russian ).
"Гнилое яблоко, гнилое яблоко"...
Rotted apple, rotten apple...
Гнилое яблоко.
Rotted apple.
Гнилое яблоко.
Rotted apple
- Твое гнилое пойло?
Your rotten booze?
≈ сли боишьс €, что тебе попадЄтс € гнилое € блоко, не лезь за ним в € щик, сорви его с дерева.
If you're afraid of getting a rotten apple, don't go to the barrel. Get it off the tree.
Это гнилое полено не умеет мстить.
A rotten pile of wood can't avenge!
Где это гнилое местечко? ( англ. ).
Where is this fucking place?
У тебя всё гнилое.
You're damaged goods.
Ты, гнилое отродье!
You punk!
Ну, может, есть одно гнилое яблоко. Но это случайность.
Well, maybe we got one bad apple, but it's nothing we can't handle.
Тебе кажется, что яблоки - это очень вкусно, даже если тебе случайно попалось одно гнилое.
You might think apples were good, even if some were rotten.
Всё гнилое, рыхлое, началось где-то, думаю, в 40-х годах.
This is decaying, friable. Uh, I'd say circa 1940s.
Потом он находит у де Хаака его гнилое, слабое место.
Then he discovers De Haeck's weak spot.
Ты даже не представляешь, какое гнилое это ощущение.
You got no idea how rotten this feels.
Гнилое яблоко решило стать героем!
The bad apple wants to be a hero.
Гнилое место. Большинство ошибок делают там.
Most of the casualties went there.
У них просто гнилое яблоко вместо мозгов.
They're just being led by a rotten apple.
Гнилое?
-... rotten?
Да, э-э, я не думаю, что это гнилое яблоко пошло мне впрок.
Yeah, um, I don't think that apple's sitting very well.
Есть в нем что-то гнилое, нутром чую, а уж оно меня не обманет.
There's something fishy about him. I feel it in my gut, and it doesn't lie.
Взял его же меч и пронзил его гнилое сердце.
I took his sword... and I drove it through his heart.
Похоже, ты гнилое яйцо, Плевок.
Looks like you're the rotten egg, Spit.
Если у тебя гнилое семейство, ты проводишь с ними меньше времени, чем здесь.
No matter how bad your family life was, these guys had it much worse.
Покрутись с мое в спецуре, и рано или поздно тебе выпадет гнилое задание.
Work long enough in covert ops, and you're bound to be offered some pretty nasty assignments.
Я чувствовал что-то гнилое в Бисмарк.
I knew something was rotten in Bismarck.
Хочу прострелить его грязное, гнилое сердце. И мне нужен ты, чтобы найти его.
I'm gonna put a bullet through his filthy, rotten heart, and I need you to get me to him.
Это гнилое.
The rottenest one.
Махонький колышек может пронзить гнилое вампирское сердце со скоростью 100 м / с.
An itty-bitty stake to drive through a vampire's dead, rotten heart at 324 feet per second.
И еще фотографировали б кость выдувая личинок и вырезая гнилое мясо.
And they would photograph the bone in such a way as to make it look much more juicy than it really was, airbrushing out the maggots and cropping the rotten meat.
И - для инсулина, О для органофосфатов, Т для трициклинов, или как я её помню, "гнИлОе месТо"
O for organophosphates, t for tricyclics, i for insulin. Or as i remember it, "moist place."
И не гнилое, а падает.
- Yes, they are too many!
Звено цепи гнилое.
Could have been worse.
Сейчас я разобью об паркет твое гнилое хавло!
I'm going to break your mouth so it's lying on the fucking floor.Fuckin'cockroach.
Гнилое...
A rotten one?