Гонять tradutor Inglês
253 parallel translation
Ясно, почему ты не носишь пистолет, а я не могу гонять скот.
I see now why you don't need guns... and why I can't get my cattle through.
Я буду гонять скот, и мне плевать на Кента и прочих.
I'm takin''em through in spite of you, Kent, or anybody else.
Я устал гонять бабочек.
I'm tired chasing butterflies.
Лаз, все знают, что ты лучше скот гонять будешь, чем любовью заниматься!
Why, Luz, everybody in the county knows you'd rather herd cattle than make love!
И на заводе будешь лодыря гонять?
Are you going to goof off at the plant, too?
Все лучше, чем гонять на мотороллере.
You should come. It'd be better than roaming the streets on a scooter.
Я лишь хочу жить, и чтобы меня перестали гонять.
All I want is to live, and not be persecuted.
Каждый игрок должен знать роль назубок и не надо бестолково гонять по сцене.
Every actor must have his lines memorized perfectly. There's no need to run around the stage.
Горазд мяч гонять! А считаешь как?
Talented with the ball and at maths.
Он вероятно будет гонять по всему городу.
He'll probably run you all over town.
гонять этих людей посреди ночи. Это бесчеловечно, брат мой.
It is inhuman, brother.
Он будет гонять с Фальфой?
He's racing Falfa?
Чайку, да? Ты что же думаешь, пока мы тут будем чаи гонять, с полосы успеют убрать разбитый самолёт?
You think while we sit drinking tea, they'll take the downed plane off the runway?
Я просто хочу, чтобы ты знал - кто бы не победил, что бы ни произошло, было здорово гонять с вами, ребята.
Well, I just want you to know that whoever wins and whatever happens, it's been really grand racing'with you folks.
Мне гонять нравится.
I like to ride.
Просто гонять.
Just the ride.
Не могу позволить тебе гонять против этих белых ребят.
Can't let you race against these white folks.
Я думала, ты больше гонять не будешь.
I thought you weren't racing no more.
Прежде чем я осознал, что делаю, я вскочил на ноги и стал пинками гонять ее по всему хлеву.
Before I knew what I was doing, I was on my feet booting her ass around the sty.
Ты ведь какое-то время не сможешь гонять.
You don't have a car to drive for a while.
Кроме того, смогу гонять по выходным.
Besides, I think I can drive locally on the weekends.
Господи! Про неё музыку надо писать, сучка рождена, чтобы гонять.
She's meanness put to music and the bitch is born to run.
У тебя в отсеках Джонс, можно в футбол гонять.
We have no room for that sort of thing down here, you know? Jones, you haven't got room for a whole hell of nothing down here!
Что будешь гонять жену из-за пустяка? Чуть помягче, пожалуйста.
Why are you ordering your wife about?
Если мистеру Нэвиллу вздумалось гонять овец - ему не следует подражать
If Mr. Neville chases sheep he is not to be emulated.
Винсент, если ты выиграешь ещё хоть раз,... потом будешь всю жизнь лысого гонять.
Vincent, you win one more game... You're gonna be humping your fist for a long time.
Я запрещаю Саре гонять по дому на роликах.
Here. Sara is not to wear her skates in the house.
Я буду гонять вас, пока ваши задницы не порвутся!
I will P.T. you until your assholes suck buttermilk!
Там есть много других занятий, кроме как скот гонять.
There's other things to do than rounding up cattle.
Ладно! Хорош порожняка гонять.
Good is he who chases the empty truck.
Я не захотел бы гонять бизонов даже если бы был женат.
I wouldn't want to chase buffalo even if I was married.
Когда война кончится буду гонять по плато 6 месяцев.
When this war's over, I want to ride the mesa for six months.
Tебе лучше не гонять, пока не проспишься.
Pull over till the ludes wear off.
... вместо того, чтобы гонять на такси?
Didrt that make it won'thwhile?
Я принесу, Рэй. Не хочется тебя гонять.
I'll get It, Ray.'Cause I don't want to rush you off your feet.
Ты собираешься есть пирог, или так и будешь гонять его по тарелке?
You gonna eat that pie or just push it around on my china?
Не бойся, я буду гонять тебя на работе до упаду.
Don't worry, I'm gonna work you till you drop.
Как станет мне лучше, будем всё лето гонять мяч.
When I'm in good form, We'll practice target shooting, the whole summer.
И с чего бы ему не гонять?
What is his incentive to not speed?
- А то, что зря машину гонять?
Uh, listen. [Chuckles]
Я говорю – дайте мне деньги, я куплю Харлей и буду гонять на нем все лето.
Yeah. I say, give me the money, I'll buy a Harley and I'll be outta your way the whole summer.
Сэр Август будет меня гонять, чтоб вернуть свою жену.
I think Sir Augustus will hound me hard to get his wife back.
А я буду гонять тебя.
So, I shall hound you hard.
Я буду гонять капитана Шарпа, сэр.
I shall hound Captain Sharpe, sir.
Стал гонять его по азбуке.
Started walking him through his ABC's.
Это как на мотоцикле гонять.
It's like ridin'a bike.
Но ты же не собирался гонять на каяке?
You weren't thinking of going kayaking by any chance?
- Что мы будем гонять в Инди через два года.
$ 100 an hour!
Я любил гонять крыс.
- When I was a kid I raced rats.
Я не видел, чтобы ты мог гонять также круто.
You couldn't handle it.
Вот, слушай : "Отец поставил на" Камеро "новый движок И теперь будет гонять как бешеный".
I ain't never gonna hit my kids.