English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Гордись

Гордись tradutor Inglês

95 parallel translation
Женись на газете и гордись тем, что дал жизнь многим заголовкам!
Marry the paper and be the proud father of a lot of headlines!
Не сильно гордись этим.
Don't brag about it.
Не слишком гордись, Руберто, тебе не к лицу.
Don't get so puffed up Ruberto, it doesn't become you.
- Гордись.
Be proud
Гордись же, смерть, созданьем обладая, которого ни с чем нельзя сравнить.
Now boast thee, death, in thy possession lies A lass unparallel'd.
Гордись своими достижения.
Be proud of your accomplishments.
Гордись своими тату-крыльями.
Be proud of them wings.
# папа не мог позволить себе купить нам много # # он говорил гордись тем, что ты есть # # есть что-то особенное в таких как мы # # такие как мы # # кто ответит по телефону # # такие как мы #
# papa couldn't afford to buy us much # # he said be proud of what you are # # there's somethin'special'bout people like us # # people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing'big as a house # # people like us #
Гордись, гордись, своей судьбою.
Be proud, be proud of your fate.
Гордись! Фьюрел и Лупаза были очень горды, когда услышали о тебе. Фьюрел и Лупаза?
Furel and Lupaza are so proud of you, they actually stand a little taller every time your name comes up.
- Гордись! Они должны прочитать.
- You should be proud of that.
Гордись хорошо сделанной работой, Стэн.
Pride of a job well done, Stan.
Всё нормально. Гордись!
Where is the problem?
Гордись, Соня! В этот момент твой сын становится евреем.
This is the moment your son becomes a Jew.
Да и по хрену. Гордись этим.
You can take credit on that, you know?
Гордись, сынок.
Be proud, son.
Гордись этим.
Be proud of it.
Гордись собой.
Walk tall.
Ибо сказано, "Гордись врагом своим и насладишься успехом его."
It has been said, "Be proud of your enemy and enjoy his success."
Гордись этим, Мэтт.
Will you just think about it, OK?
гордись своими крыльями.
You should be proud of your wings.
Гордись своей работой, сынок.
Take some pride in your work, son.
Я не дырка, не гордись, одну то ты имееш!
I ain't got a cunt, but don't be proud you've got one!
Дукуре, гордись своим наследником перед предками.
Doucouré, proud heir to your ancestors.
В смысле, будь геем, гордись этим.
I mean Be gay, be proud everybody
Гордись!
Be proud!
Гордись, мальчик "би".
Be proud, bi-boy!
Смотри на нас, Мэтью и гордись.
Watch over us, Matthew, and be proud.
Гордись собой. Ты до конца следовал моим приказам.
Be proud, for you have carried out the order of your king.
Гордись ею.
Be proud of her.
Вот и гордись этим.
And for that, my boy, you should be proud.
Говорю тебе : гордись всем, что есть в твоей жизни.
I say, take pride in every part of your life.
Гордись.
You should be proud.
Гордись ими.
Celebrate them.
Гордись.
Be proud.
"Гордись своим талантом". Каким талантом?
"Be proud of your talent." What talent?
Не гордись.
Don't be proud.
Гордись тем, чего достиг твой сын.
Be proud of what that boy's accomplished.
- Гордись собой.
- Be proud of yourself.
Гордись им.
Wear it with pride.
- Гордись и будь в ярости, брат.
- Pride and fury, man.
Гордись теперь до пенсии.
Don't get a swelled head.
Гордись собой, Доктор Фрейд!
Proud of yourself, Dr. Freud?
Гордись.
You should feel honored.
Гордись им.
Be proud of him.
Ну же, гордись мной.
Come on, be proud of me.
Гордись, ты гуляешь с будущим Бобом Скоттом...
You could be going out with the next Bob Scott.
Гордись, мой мальчик.
Be proud, my boy.
Гордись им, сынок.
Admire him, son.
- Гордись, это победа.
- She did it, baby.
Гордись!
You should be proud.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]