Горках tradutor Inglês
147 parallel translation
Представлять, что занимаешься любовью на американских горках.
Think of making love as being, say on a rollercoaster. Look at these vain idiots!
я сейчас как будто нахожусь на эмоциональных американских горках.
I'm on this emotional roller coaster.
Они катались на горках и спорили... на глазах у девочек.
They rolled on the roller coaster and argued... in front of the girls.
Ты имеешь чертово американское право есть сладкую вату, кататься на американских горках.
You have a goddamn American right to eat cotton candy, ride roller coasters. I do?
Уверен, у тебя есть занятие поинтересней, чем болтаться вниз башкой на этих горках весь день.
I'm sure you've got better things to do than hanging around on a roller coaster.
Они решили покататься на американских горках.
I got him, Connie. He's takin'the scenic route.
Будем пить дешевое пиво, будем кататься на американских горках, пока не стошнит.
We'll drink cheap beer. Ride on the roller coaster.
Как будто вы въезжаете на первый подъём на американских горках, и вдруг не хотите ехать дальше... Вот так : "Тык, тык, тык"...
It's like you're on that first hill of the roller-coaster but you don't really wanna go on the ride... going click-click, click-click...
Мы говорили о ваших Американских горках, которые "не имеют аналогов в мире".
Your roller coaster is quote, "Unlike any that has come before it."
Все было очень захватывающе, прямо как на американских горках.
It was exciting. It was like a roIIer-coaster ride.
Они лазают по деревьям, катаются на Американских горках и Колесе обозрения.
They climbed trees and rode roller coasters and Ferris wheels.
Мне повезёт, если друг нальёт мне стаканчик виноградного напитка у себя дома... а не то что на горках покатает и член пососёт.
I'm lucky to get a glass of grape drink at my friend's house... let alone a roller coaster ride and my dick sucked.
Я знаю о американских горках.
I know about the roller coaster.
Возможно, на самом деле ты не хочешь ехать потому, что страшнее всего в этих горках ощущение того, что ты не можешь их контролировать.
And I think that maybe... you're nervous about this roller coaster... because they say the real fear with these rides... comes from the feeling of having no control.
А что произошло на горках? Когда она все видела?
OK, what about what happened at the roller coaster?
Нам нужно знать, кто сидел за вами на горках. Так.
We need to know who was sitting behind you on the roller coaster.
Кто же сидел за нами на горках?
OK, who was sitting behind us on the roller coaster?
Все происходит в той же порядке, в котором люди сидели на горках. Но мы не знаем, как это работает с теми, кто сидел вместе.
Well, we know the order of how we were sitting on the roller coaster... but not how it works with people who sat together.
Судя по тому, как мы сидели на горках...
So, going by the way we sat on the roller coaster...
А я буду спрашивать всех, кого встречу, кто еще был тогда на горках.
Go back, look at the pictures, see if you can find any more clues... and I'll ask everybody I see if they know if anyone else got off the ride.
Ты не помнишь, Джули была на горках?
Do you remember Julie being on the roller coaster?
Скажи мне : "Кто сидел с тобой на горках?"
Tell me who was sitting next to you on the roller coaster!
Скажи мне : "Кто был с тобой на горках?"
You have to tell me... who was sitting next to you on the roller coaster!
Если бы ты прокатился на лучших американских горках ты бы тоже побежал назад в очередь.
Not if you get on the greatest ever roller coaster, you don't. You get back in that line.
Будь осторожен. Пристегивайся на своих американских горках.
- Keep that safety bar clamped down.
Знаешь, на "Американских Горках" есть знак :
You know that sign that says
Это как жить на американских горках.
It's like living on a roller coaster.
Тем, кто ростом ниже отметки, нельзя кататься на американских горках.
If you are not this tall, you may not ride the roller coaster.
Никогда не каталась на американских горках, никогда не плавала.
Never been on a roller coaster. Never been swimming.
Как на американских горках в Маттерхорн.
Same as riding the Matterhorn.
Ты говоришь это не потому, что 3 раза прокатилась на американских горках?
You could come.
Твоя температура скачет вверх вниз, как на американских горках.
ER docs don't think so. Your temperature's been going up and down like a rollercoaster.
Я не знаю... катающимся на американских горках, фотографирующимся с микки-маусом.
- Look, Dad, you don't have to do this. It's okay.
Моя школьная жизнь была поездкой на американских горках!
My school life was a roller-coaster ride!
И что в следующий раз морковкой будем ее на американских горках кормить?
Give her a carrot and put her on a roller coaster.
Весь прошлый год был как поездка на "американских горках", и он был единственным, кто заботился обо мне.
This past year has been a roller-coaster ride, and he's been the only one taking care of me.
Хорошо. Я беременна, мои гормоны скачут круче, чем на "американских горках" в выходные.
OK, I'm pregnant, my hormones are more up and down than a day out at Alton Towers.
Потому что я боюсь кататься на американских горках
- Because I am scared of the roller coasters.
И инструкции на Испанском на Зигзагообразных Горках
# And the instructions in Spanish on the Zipline Ride #
Если на чем и стоит покататься, то на американских горках.
Oh, if there's one ride we should go on, it's the roller coaster.
Рик спросил меня о американских горках.
Rick asked me about roller coasters. "Do you like roller coasters?"
Мы на всех горках побываем.
Yeah, we're going on all the rides.
Людей, кричащих на американских горках.
People who scream on roller coasters.
Такого веселья у нас больше не будет, так что давайте прямо сейчас заключим договор, что мы больше никогда не будем кататься на американских горках, потому что это обесценит эти незабываемые моменты вместе.
That is the kind of fun you cannot duplicate, so let's make a pact right now that we will not get on that roller coaster ever again because that would only cheapen the fun we've shared.
Именно так Лори посмотрит на тебя если ты еще раз с ней прокатишься на американских горках.
And that's exactly how Lori's gonna look at you if you go on that coaster again.
Кто бы мог подумать, что Лори смирится с безумными криками на американских горках.
Who would've thought Lori'd get over your dad's coaster cackle?
Это было круче, чем на американских горках!
Whoo! * * *
Бросало туда-сюда, как на американских горках.
Uh, it's been a roller coaster Of a day.
Или на американских горках, на лифте, на верблюде или...
Or a roller coaster or a ski lift or a camel or a- -
"Дурачок на американских горках"!
- "Roller-coaster douche bag"!
Ќе кричала на американских горках, крепкий желудок на √ равитроне.
No screaming on the roller coaster, a solid stomach on the Gravitron.