Гороха tradutor Inglês
73 parallel translation
Нарви к ним гороха!
Shell some peas.
Если ты и был крутым, то во времена царя гороха. Сейчас ты способен только убивать людей из-за угла, не рискуя.
Maybe you were a man once - in my grandma's time.
Как у гороха возле дороги!
Like a stone by the road.
Жемчужина среди гороха.
A pearl among beans!
- Не хочешь гороха?
Would you like some peas?
Ты уже съел горох, Войцек? Ничего, кроме гороха.
Have you had your peas, Woyzeck?
Посмотрите : человек уже четверть года не ест ничего, кроме гороха, и заметьте результат.
Look at this man. For a quarter of a year, he ate nothing but peas. Note the effects.
из гороха, овощей... манной крупы, баранины, колбасы...
peas, vegetables... grits, lamb, sausages...
Помню в детстве, если нам была нужна джакуззи, мы толпой лезли в ванну, съев по миске гороха!
Say, when I was growing up, we want a Jacuzzi, we had to fart in the tub.
Что угодно, только бы не запах твоего лущеного гороха!
Anything to avoid the smell of your split peas.
Это как бросить горстку гороха на оконное стекло :
It's like slinging a handful of peas against a window pane :
Невероятно, сколько пара идет от гороха, правда?
It's extraordinary how much steam comes off hot peas, isn't it?
А это побеги гороха, обжаренные в жире утки.
And this is duck-oil sautéed pea sprout.
От гороха, который вырастила в прошлом году.
From peas I grew last year.
Я дам ему банку консервированного гороха.
I'll give him a jar of strained peas.
У меня нет гороха.
I don't have any sand peas.
Пако Рабаль ( актер и друг ) Перед причастием в школе он мог наесться гороха или чечевицы в знак протеста.
Paco Rabal Actor and friend Before Communion at school, he'd gorge himself on chickpeas or lentils as a protest.
Ликвидировать 100 бочонков сушеного гороха, 100 бочонков крупы, 50 бочонков солонины.
"Requisition one hundred barrels of hard tack, fifty barrels raggued mutton...."
Я не была на свидании со времён царя Гороха.
I don't know. I haven't been out on a date in so long.
Джексон принес ростки гороха вместо брюссельской капусты.
Jackson brought pea tendrils instead of Brussels sprouts.
Ростки гороха слишком нежные, чтоб подавать их с бараниной!
Pea tendrils are too delicate to serve with the lamb shank!
Птица? Самолет? Да это же СуперДжексон и его атомные ростки гороха!
It's a bird, it's a plane, it's Super Jackson and his atomic pea tendrils!
Не надо было есть так много гороха.
Shouldn't have had all that asparagus.
- Добавить картошки и гороха?
- Chips and peas?
Листья салата "Айсберг", немного бараньего гороха, и долька лимона.
Just iceberg lettuce, half a cup of garbanzos and a lemon wedge.
Они безумно влюблены, и чувствуют себя, как два гороха в стручке.
The two of them are madly in love, and they are such a perfect match, like two peas in a pod.
Это виноградная лоза из семейства гороха, выращенная в Китае и Японии.
It's a vine, it's a member of the pea family grown in China and Japan.
Не хочешь тёртого гороха?
Can I offer you some mashed black-eyed peas?
Две банки отборного гороха.
Two cans sifted peas.
Как на счёт гороха в соусе чили? Ага!
How about a nice chili?
Я знаю его со времен царя Гороха.
We go way back.
- Я завернула его в мешочек от гороха.
- l've wrapped it in a bag of peas.
Здесь плохой дренаж для гороха.
Drainage is wrong for peas.
ј мне нужно 15 банок гороха.
My shop's outta peas. I need 15 airtights.
Как ты делаешь, сладкого гороха?
How you doing, sweet pea?
Я обещаю вам, сладкого гороха.
I promise you, sweet pea.
Синди обойдемся без гороха.
Sindi, no beans.
Без гороха на обед.
No beans at lunch.
Я съел слишком много гороха на завтрак.
Too much rhubarb on my Ready Brek. Havoc.
Он обнаружил законы наследования изучая размножение тысяч растений гороха, и наблюдая, как они изменялись от одного поколения к другому.
He discovered the laws of inheritance by breeding thousands of pea plants and observing how they changed from one generation to the next.
Хочешь моего гороха?
Here, you want my peas?
Он наверняка потомственный дворецкий, еще со времен Царя Гороха.
I bet he comes from a line of butlers that goes back to the Conqueror.
Разбрасывая их во всех направлениях, подобно ребенку с тарелкой гороха.
Flinging them in all directions like a toddler with a plate of peas.
Скоро закончишь маркировку гороха?
How soon do you get those peas labeled?
А теперь я - зелёный "пеликан" на банке гороха!
Now I'm just a jolly green joke!
А гороха-то нет!
There is no pea. ( ALL EXCLAIMING )
Нет гороха.
No peas.
Есть что-то успокаивающее в чистке гороха, да?
There's something very soothing about shelling peas, isn't there?
Я выбирал какой суп взять - из риса или гороха.
I couldn't decide between minestrone and split pea.
У меня тут пюре из гороха и баклажаны с рисом и орехами.
I have chickpeas all mashed up and eggplants with rice and nuts.
Ладно. Может, хочешь ещё разделить со мной банку гороха?
Okay, you wanna split a can of peas, too?