English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Гребаной

Гребаной tradutor Inglês

415 parallel translation
Даже не думал, что буду настолько в восторге. Слава богу, что мы покончили с этой гребаной игрой, правда? Да.
you are no longer a cat.
Я клянусь, у меня даже нет никакой гребаной идеи о том, что там, черт возьми происходит!
I swear I have no fucking idea what the hell's going on!
¬ таком случае сейчас бы мы прыгали на твоей гребаной голове.
If we did that, we'd be booting in Your fucking head by now.
Я умру посреди этой гребаной дороги в этой гребаной машине.
Will die in the middle of the damn time in this damn car.
Какое на хуй вооруженное ограбление с гребаной игрушкой?
I mean, how can it be armed robbery with a fucking replica? Fucking scandal.
Вы сказали мне воевать в этой гребаной схватке.
You asked me to fight this damn war.
Но я не мог пойти за ней, потому что я был в моей гребаной белья.
But I couldn't go after her, because I was in my fucking underwear.
Где нет рыбных палочек и бутылок гребаной водки и тех вонючих мужиков, которые пялились на нас, как только мы переехали!
To be rid of your fish fingers and your bloody vodka bottles and your disgusting, hairy men who ogled us as soon as we moved!
Я ухожу из этой гребаной помойки...
What's wrong with you man? Fucking bastard, move!
Хорошее название для какой-нибудь гребаной ФалУжди. Так надо.
Why don't you work in metro write so I can read over your shoulder.
Каждую ночь тысячи этих паразитов... переходят через нашу границу, как тучи гребаной саранчи.
Every night, thousands of these parasites... stream across the border like some fucking piñata exploded.
! Я не телепортируюсь по всей гребаной округе!
I'm not the one teleporting all over the damned place!
Ни гребаной связи, ни карт, ни гребанной помощи.
No bloody comms, no decent maps, no bloody backup.
Oна поеxала в Голливуд, чтобы стать гребаной суперзвездой.
She came to hollywood to be a big fucking movie star.
Я на этой гребаной пакистанке не женюсь!
I'm not marrying'a fuckin'Paki!
Вы оба можете идти в жопу, если думаете, что я женюсь на гребаной пакистанке!
You can fuck off if you think I'm marrying'a Paki!
- Не могу, они на гребаной барже!
I can't, they're on a fucking barge!
Да, по гребаной случайности, на сегодня я твой партнер.
For this day, I'm your partner. It's my business.
Иди ты к гребаной шлюхе, что тебя раком родила.
Fuck you, asshole!
Я выживший... в этой гребаной игре
A survivor of this fucking game.
Нет, у вас, евреев, в этой гребаной Лиге плюща своя Коза Ностра. - В Йеле я подготовительный курс прослушала.
- I was premed at Yale freshman year.
Так ты что думаешь, что ты единственный... кто когда-либо был в гребаной депрессии?
So, what, you think you're the only one... who's ever been fucking depressed?
Может, мне надо врезать кому-нибудь по гребаной роже!
Maybe I need to punch somebody in the fucking face!
Ни одной гребаной комнаты в этом гребаном городе?
No bloody rooms in this bloody city?
С какой ты гребаной планеты, ты фрик?
What fucking planet are you from anyhow, you freak?
Это же долбаный фашизм в гребаной бутылке!
This is fucking fascism in a fucking bottle!
У меня даже ни одной гребаной открытки от него нету.
I don't even have a single fucking postcard.
Она ненавидит всех, кто не обращается с ней как с гребаной принцессой. Соня этого не видела.
She hates anybody who doesn't treat her like a fucking princess.
В твоем возрасте я был самым одиноким ублюдком на всей гребаной планете.
When I was your age, I was the loneliest bastard on this bastard planet.
Я убью тебя. Смотри у меня, не забывай об этой грёбаной психушке. Пошёл ты!
I'll kill you you'd better know about that fucking hospital, yes you do fuck you you'll rot there, that's all
Она не вставала из грёбаной могилы, чтобы передать мне сообщение!
She does not come peeping with messages back from the fucking grave!
Поди узнай, к кому там приходят. Тут 48 этажей в этой грёбаной башне.
How should I know, there's 48 floors on this fucking tower!
Дэнни, сними меня с этой грёбаной крыши.
Danny, get me off this damn roof.
- Почему бы кому-нибудь не сказать мне хоть слово грёбаной правды?
- Why won't somebody tell me some fucking truth? - Get the fuck out of here!
Я гребано проголодался.
I'm fucking starving here.
Здесь больше некуда деться, и нечем заняться... каждую ночь своей грёбаной жизни.
if you were stuck in a town where there's nothing to do but bumper skiing and chase bats... every night of your evil fucking life.
Моей грёбаной спальне!
Motherfuckin'bedroom wall!
Ты это прочитал на своей грёбаной фотографии.
- Teddy. Cos you read it off a fucking picture.
Ты как обычно отвлёк меня со своей грёбаной паранойей!
Always the same, you distracted me with your damn paranoia.
Просто хватит с меня уже этой грёбаной болезни!
I'VE JUST HAD IT WITH THIS FUCKING DISEASE.
Скажи моей грёбаной жене, что она заторчала, чувак.
Tell my fucking wasted wife she's fucking high, man.
Даже не могу насладиться грёбаной сигаретой.
Can't even enjoy a fucking cigarette.
Мы покажем этому грёбаному Стоквеллу, что мы граждане Соединённых Штатов грёбаной Америки, и у нас есть та же грёбаная свобода, что и у всех прочих.
WE'RE GONNA LET THAT FUCKIN'STOCKWELL KNOW THAT WE ARE CITIZENS OF THE UNITED STATES OF FUCKIN'AMERICA, AND WE HAVE THE SAME FUCKIN'FREEDOMS AS EVERYBODY ELSE.
- Ну не из грёбаной же Паялы?
- They're not from bloody Pajala, are they?
Дайте же нам грёбаной передышки!
Oh, give us a fucking break!
Потому что он застрял под этой грёбаной машиной!
You know why? Because he's stuck underneath the fucking truck!
Или когда два совершенно незнакомых человека женятся за миллион баксов в грёбаной телепередаче.
Or two total strangers getting married for a million fucking bucks on television.
Знаете, что хорошо для Канады и королевы этой грёбаной Англии, то хорошо и для Батца.
You know, if it's good enough for Canada, and the Queen of fucking England, then it's good enough for Butz.
И уж поверь, мне много раз хотелось это сделать, когда мне не помешало бы немного грёбаной тишины и покоя.
And believe me, there were plenty of times when I wanted to do it, when I could've used a little fuckin'peace and quiet.
Про ловца "над пропастью в грёбаной ржи".
"Catcher in the fuckin'Rye".
Я была грёбаной сволочью, Карл.
I was a fucking asshole, Carl.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]