Грешна tradutor Inglês
21 parallel translation
Я грешна лишь в том, что слишком люблю тебя.
My only sin is to love you too much.
Ты думаешь я грешна?
Do you think me wicked?
Простите меня, святой отец, ибо я грешна.
Forgive me, father, for i have sinned.
Если моё сердце весит больше пера, моя душа всё ещё грешна.
If my heart weighs more than a feather, my soul still contains sin.
В своих молитвах я грешна :
With your son intercede.
- А я грешна, как ты считаешь?
- And what do you think? Am I evil?
" з-за того, что € грешна € и падша € женщина?
Is that because I am a sinful and disgraced woman?
Но если захочет, тогда она грешна, и ты тот, кто может пойти и присунуть малыша Джоэля кому угодно, черт побери.
But if she does, then she's the one who sinned, and you're the one who can go out there and drop the Joel-pole in whoever the hell you want to.
Не суди раба своего, ибо всякая живая душа грешна пред тобою.
Do not bring your servant unto judgment, for no one living is righteous before you.
Послушайте, может я и грешна, но никогда не была лгуньей.
Look, I may be a lot of things, but a liar isn't one of them.
"Следи за ведьмаком, но не доверяй ему, ибо каждая его мысль грешна, и каждое слово лживо".
"Watch the witch, but never trust him, " for his every thought is a sin, his every word a lie. "
Она грешна.
She's corrupted.
Прости меня, отец, ибо грешна я.
Uh... forgive me, father, for I have sinned.
Сама пару раз была грешна.
I got a couple in there.
А она нелюдима, упряма и грешна.
She's sullen and stubborn and sinful.
Да, я грешна.
Yes, I have sinned.
Грешна, каюсь.
Totally on me.
Грешна.
Guilty.
Я не грешна.
I'm not sinning.
Прости меня, Отче, ибо я грешна.
Forgive me, Father, for I have sinned.
Моя мать, которая грешна?
My mother who is unclean?