English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Грива

Грива tradutor Inglês

68 parallel translation
Позовите доктора Грива, он в баре.
Get Dr. Grieve. He's in the bar.
За ними Курчавая Грива, Халтеон и позади плетётся Мускат
Then Curly Top, then Healtheon, and Nutmeg falling well behind.
Давай, Курчавая Грива, давай, вперёд, Грива, давай, давай!
Come on, Curly Top, come on, let's go, Curly Top. Let's go! Come on!
... Курчавая Грива, если Ланнинг сможет сохранить темп
... Curly Top, if Lanning could hold the pace.
Да, курчавая Грива опередила всех на полкорпуса
Yes, it's Curly Top by half a length.
Но у этой Селедки была невиданной красоты грива.
But this Herring had a mane of incomparable beauty.
Такая грива, как у девки доброй коса.
A mane like a fair girl's braid.
Где твоя Чертова Грива?
Where's that Devil's Mane of yours?
Где Грива?
Where's that Mane?
Ее тут и нету. Вон видишь, за лесом! Чертова Грива.
Don't you know how some egghead in Moscow sticks his finger on the map, and we go there and start drilling.
Армейское седло, остриженная грива...
Army saddle, army headdress...
Отличная грива!
Nice mane!
Его блестящая шерстка, роскошная грива.
Its lustrous coat, its flowing mane.
Оказалось, что я вижу Монблан, и своего коня Черныша, его грива развивалась на ветру... и пыль летела из-под копыт.
I discovered that I could see to Mont Blanc and I saw my horse Blacky, his mane blew in the wind... and dust flew around his hooves.
У него грива седых волос, словно у мула.
He got a mane of white hair, kinda like you get on a mule.
Грива по ветру летит
# With your fetlocks blowing in the... wind?
Грива по ветру летит
# With your fetlocks blowing in the wind?
Грива по ветру...
# With your fetlocks blowing in the...
Разве что грива твоя порядком потускнела.
Of course, your coat was a lot shinier in those days.
У него была серебристо-белая грива и она была такая мягкая.
He had silvery white hair and it was soft.
- Какая грива!
What a frizzball.
Не ожидала, что у их предводителя такая роскошная грива.
I didn't expect to find their chief with such a luxuriant mane.
Вы не читали рассказ про Шерлока Холмса "Львиная грива"?
Are any of you familiar with a Sherlock Holmes story called The Lion's Mane?
Ответ - медуза "Львиная грива" * цианея
The answer is the lion's mane jellyfish. Its main body...
А у тебя - по-прежнему львиная грива!
And you still have the hair of a lion.
Львиная грива...
The lion's mane...
Львиная грива никогда не была такой необузданной.
A lion's mane has never looked so free.
Эта лошадиная грива волос - мой билет назад в общество.
That horse hair is my ticket back into society.
- У тебя грива.
- You bet. - You got the big hair.
Правда, невероятная? Эта львиная грива. У него такая густая грива, да?
The mane of the lion is so fluffy
- "Хвост и грива".
- Mane n'Tail.
Я красивее тебя, моя грива лучше, я чрезвычайно умен плюс я хочу, чтобы все жили по моей указке.
I'm better looking, I have better hair, I'm deceivingly smart and I want everyone else to do what I say.
Пока грива не отпадет.
Laugh your mane off.
Ну и грива!
What a mane!
У меня до сих пор вся грива дыбом.
The hairs on my neck are all standing on end (! )
Знаешь, когда ты была маленькой, я расставлял кусочки, чтобы они выглядели, как львиная грива.
You know, when you were little, I used to arrange the slices to look like a lion's mane.
... И мастерски уложенная грива...!
... and your expertly coiffed mane...!
как мне нравится твоя грива?
! Have I ever told you how much I love your mane?
Грива Рэрити!
Rarity's hair!
Мне интересно, у кого такая грива!
But really, where are these hairs?
Грива начесанная и вся блестит!
Hair too big and glossy!
Лоснящаяся грива.
Glossy mane.
Свиное рыло, львиная грива... Ты станешь силачом!
Nail pork lion hair, you become a macho!
- Даже тот, на котором наклеена грива настоящей лошади.
Even the ones that have manes with real horse hair, yes.
Видишь как его грива превращается в облегченную версию ирокеза?
See how his mane is kind of morphing into a fauxhawk? Because, see...
И все еще грива на куске мяса.
Still got the hair on the side.
Ее грива была того же красивого оттенка, как его собственные фигурные замки.
Her mane was the same beautiful hue as his own curly locks.
У неё грива, как у льва.
She's got a lion's head.
У этой все конечности черные, и грива подстрижена, да шрам на ухе.
This one's legs are black right down, his mane's clipped and his ear mark's a slit.
Расслабься, дорогуша, а то грива дыбом встанет.
Come on, darling, don't go getting your tail in a knot.
"Грива льва"
"Lion's mane."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]