Громит tradutor Inglês
60 parallel translation
Этот парень громит все на своем пути, пытаясь заблокировать нас!
This guy's hittin'every fuckin'thing in sight tryin'to block us!
Да, ну, меня волнует, когда несовер - шеннолетняя девушка напивается и громит бар в мою смену.
I care when an underage girl gets drunk and trashes the place on my watch.
Он мог казаться добавленньıм, но... но он казался хорошим способом просто войти в новьıй фильм, совсем новьıй, задолго после того, как люди могли видеть "Уоллес и Громит".
It could have seemed added on, but... it seems a nice kind of way just to get into a new, a whole new film years after people might have seen Wallace and Gromit.
В других фильмах "Уоллес и Громит", знаете, Уоллес и Громит всегда там, плюс, может, еще один или два героя.
In the other Wallace and Gromit films, you know, Wallace and Gromit are always there, plus maybe one or two other characters.
Я помню тут шутку, Ник, что мьı хотели повторить запуск а-ля Уоллес и Громит, как тьı сделал в "Вьıбрить наголо", но мьı хотели добавить экстра-поворот.
I remember a joke here, Nick, that we wanted to reprise Wallace and Gromit's kind of launch, like you did in Olose Shave, but we wanted an extra twist on it.
Это для меня типичньıе "Уоллес и Громит", ведь это...
This, for me, is pure Wallace and Gromit because it's...
Вьı видите это с точки зрения Громита, и все же Громит также не имеет всех фактов, в этот момент, о том, что происходит.
You're seeing it from the point of Gromit and yet Gromit also lacks knowledge, at this point, of what's going on.
Мьı вообще вьıрезали и вставили ее назад, увидит ли Громит что-то в доме.
Actually we did and we put it back in, whether Gromit should see anything around the house.
Мне нравится, что Громит...
I just like the way with Gromit...
Громит на крьıше, что должно бьıло изначально бьıть на двери гаража.
Gromit in the roof, that was originally gonna happen in the garage door.
... застрелить Уоллеса, Громит должен бьıл бороться с ним, и его вьıбрасьıвало в алюминиевьıе ворота гаража.
... to shoot Wallace, Gromit was gonna be struggling with him and was kicked into the aluminum garage door.
Обожаю, что Громит закатьıвает глаза прямо перед тем, как упасть в бездну.
I love Gromit's eye-roll just before he plummets into the abyss.
Где Громит проверяет...
It was Gromit checking...
Это Громит, детектив, не так ли?
This is Gromit the sleuth really, isn't it?
Громит...
Gromit...
Громит думает...
Gromit wondering...
То есть, центром всего фильма является Громит.
I mean, the whole movie revolves around Gromit.
Я помню, особенно, когда я делал эпизодьı, если у меня возникали проблемьı знаете, со слежением за всем этим, думаю, главньıм бьıло посмотреть, что делал Громит, и удостовериться, что вьı смотрите фильм его глазами.
I remember, you know, particularly myself doing sequences, if I ever got into trouble you know, keeping it on track, I think the key was to see what Gromit was doing, and to make sure you were experiencing the movie through his eyes.
Это бьıла бьı вполне обьıчная шутка про функции тела, если бьı Громит не отогнал воздух, потому что это помогло, по-моему.
I think that would have been a very base bodily function joke if it wasn't for Gromit wafting the air, because that kind of helped it I think.
Громит тут такой мильıй.
Gromit's so cute here.
Громит запирает дверь, ведь он весь в ожидании, и полон знаний...
Gromit locking the door cause he's all full of anticipation and knowledge of...
Вьı знаете, что Громит знает, но не знаете точно, как это произойдет.
You know what Gromit knows, but you don't quite know how it's gonna happen.
Использование темьı "Уоллес и Громит" очень хорошо.
The use of the Wallace and Gromit theme is really good.
И Громит не может...
He's a silent dog.
Помню, в один момент, Громит тоже верил, что Уоллес умер, и шел домой, печально шел домой, и шел домой, печально шел домой, под музьıку "Вright Еуеs".
I remember, at one point, Gromit believed Wallace was dead as well and went home, sadly went home, and went home, sadly went home, to the tune of Bright Eyes.
Громит бьıл рядом с ним, не так ли?
Gromit was next to him, wasn't he?
" Давай, Громит.
" Oome on, Gromit.
Можешь посмотреть на полнометражньıй фильм "Уоллес и Громит".
You can look back at a Wallace and Gromit feature.
Запускай, Громит
Pop away, Gromit
Вкусный чай, Громит, только вот соляркой отдает.
Lovely cup, Gromit, but slightly diesely aftertasted perhaps.
Громит, ты видел ее?
Gromit, did you see who that was?
Так, Громит, держи руль.
Here, Gromit. Take the wheel.
Давай булочки, Громит.
Tea cakes left.
Подумать только, Громит.
Oh, fancy that, Gromit.
Что думаешь, Громит?
What do you think, Gromit?
Любовь тонкая штука, Громит.
Love is a many splendered thing, Gromit.
Эй, Громит...
Eh, Gromit?
Громит, да как ты посмел укусить мою возлюбленную?
Gromit, how dare you bite my be?
Ты меня удивляешь, Громит. Сильно удивляешь.
I'm surprised at you, Gromit.
Громит, хватит там уже за кошками гоняться.
Get that cat alone, Gromit.
Громит, это же бомба.
Gromit, it's a bomb.
Убери ее, Громит.
Get that thing away, lad.
Громит!
Gromit!
Громит, у меня бомба в штанах!
Gromit, I've got a bomb in my pants.
Громит, на помощь.
Help me, Gromit.
Зато сказали "Уол-лис и Громит".
But it does say "Wall-ace And Gromit".
Она в трауре, а негодяй громит её магазинчик.
She's in mourning, and the guy trashed her shop.
Потому что мы увидели, как он громит шкафчики.
Because we saw him breaking open lockers.
Ты тут единственный, кто что-то громит.
You're the one blabbering about stinkie!
Гюнтер, видел как на улице народ носится, мародёрствует, громит машины?
Gunter, did you see all the people running wild in the streets, looting, crashing cars?
Хорошо. Это день становится все лучше и лучше. Слушай, Дуайт громит Cape Rouge прямо сейчас.
We are not messing with the time-space continuum so you can work out your daddy issues.