Грудью tradutor Inglês
902 parallel translation
Ты постоянно шутишь о своём теле и это смешно, и по большей части верно, но с твоей большой грудью оно смотрелось бы круто.
I mean, you make jokes about your body, and they're pretty funny and mostly accurate, but with your big boobs, that dress would look great.
"И грудью защищала мир!"
So the wood workers got together and made her a cedar chest.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
I have given suck, and know how tender'tis to love the babe that milks me. I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Она калечит и уродует нам подобных. Не убивает до конца, но заставляет влачить существование, не имея возможности дышать полной грудью.
The thing that mauls and mutilates our race... not killing us outright, but letting us live on... with half a heart and half a lung.
♪ С хорошенькой грудью и фигурой, ♪
I've got breasts to make men holler
А правда, что женщины там ходят с голой грудью?
Do women there go bare-breasted?
И каждый день, когда восходит солнце, можно увидеть Иисуса Христа и Деву Марию, и Святого Георгия, и моего Святого Себастьяна с грудью, ощетинившейся стрелами.
And every day when the sun rises... Jesus Christ and the Virgin can be seen... and Saint George. And my Saint Sebastian... his chest bristling with arrows.
Я хочу менять ему пеленки, стирать его одежду, кормить его грудью.
I want to change its diapers, wash its clothes, breast-feed it.
- С большой грудью.
- The little one with the big... boobs.
А это - грудью кобылы. А это... пусть будет хвостом кобылы.
Let these be a pretty mare's breasts and let this be... a pretty mare's tail!
Агент Доуд... У вас были сексуальные связи с девушкой с очень большой грудью?
Officer Dowd, have you ever had sexual relations with a girl with really big breasts?
Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать.
I would be remiss in my duty... if I did not tell you... that the idea of... intercourse... the fact of your firm young... body... commingling... with the... withered flesh... sagging... breasts... and... flabby... bu... buttocks... makes me want... to vomit.
Я думала, что тренер с волосатой грудью - это самое оно.
I thought hairy-chested football coaches were about it.
Малейшаяиз птичек, королек, птенцов своих отстаивает грудью от страшных сов! А он?
The wren, the most diminutive bird, will fight her young in the nest, against the owl.
Надо немного поработать над грудью.
Still needs quite a bit of work on the chest.
И когда в парикмахерской стали стрелять в Дон Николона, он заслонил его своей грудью.
And when they began to shoot at Don Nikolona, he covered him with his own body.
Ну, кто нянчил тебя на руках, кто вскормил тебя своей грудью?
Who took you in her arms when you were little? Who breast-fed you?
А мне понравился момент с левой грудью.
Hey, I like the thing with the left breast.
" Он наклоняется к Татьяне, её сердце стучит под обнажённой грудью.
"He bends over Tatiana, " her heart pounding behind her naked breast.
Я вдыхаю полной грудью этот запах тишины, порядка, чистоты, этого апофеоза мещанской чистоплотности, аккуратности и точности, благопристойности и обузданности.
A nose has to innale everything because some smell emerges from all things. Peace and tranquility... born out of order and firm sense of compromise to little habits and obligations.
Есть изверги, что заставляют крестьянок выкармливать грудью борзых щенков.
There are monsters who make peasant women breastfeed borzoi puppies.
Это началось где-то между желудком и грудью.
It started somewhere between my stomach and my lungs.
- Ты кормила меня грудью?
- Did you breast feed me? - Oh, no.
Его руки недостаточно большие, на контрасте с грудью.
He's good, but he lacks too many things.
С большой грудью, с маленькой грудью, с большой задницей, с маленькой задницей.
With big breasts, with little breasts, with big ass, with a little ass.
Нет, правда, больница, где в 11 ночи монашка стоит грудью и не пускает. И всё - ради того, чтобы снова вернуться к своим излюбленным групповухам.
When I tell them that there's a hospital where at 11 o'clock the Mother Superior enforces her curfew because she has her own things to do
Чёрные получили работу, потому что такие как я знали, когда встать грудью... а когда отвернуться в другую сторону.
Blacks got jobs because guys like me knew when to stand up... and when to look the other way.
Я даже не могу покормить грудью своего ребёнка.
I can't even feed my own baby
Лететь по пересеченной местности, чувствуя под собой мощное животное, ветер свистит в ушах, вдыхаешь полной грудью свежий воздух.
Thundering across the countryside, the feel of a powerful animal between your legs, the wind roaring in your ears. Lungfuls of God's fresh air.
В царство свободы дорогу Грудью проложим себе ".
March to the attack Forward, comrades, side by side
С большой грудью.
With big tits.
- Как под грудью у мадам, Шеф.
- Snug as a bug, Chief.
Я представляю, что каждое утро встаю с кровати, иду к порту и всей грудью вдыхаю запах моря...
Every morning, I get out of bed and walk to the harbor and take deep breaths of the ocean air... At least, I imagine that I do.
Снимать фильм в Африке означает... для многих из нас... цветные картинки, женщин с обнажённой грудью, экзотические танцы и внушающие страх обряды
Filming in Africa means... for many of us... colorful images, naked breast women, exotic dances and fearful rites.
И народ, Всею грудью вздыхая глубоко,
" Then I shall say the words that I promised to keep
Худая, полная, с большой грудью, с маленькой Можешь ее описать?
Skinny, fat, big bosom, flat chested, what's the story?
- Ничего подобного, мужик! Ты сам на меня грудью наехал!
- I didn't, he bumped into me.
- Как мог мужчина, кого я любила, чьих детей я хотела рожать и кормить грудью, оказаться героинщиком?
How could the man I loved, whose children I wanted to have and breast-feed, be a heroin dealer?
Я кормила грудью сразу обоих – и Ачин-гу, и Ачинь.
Ah-ching-gu and Ahchin were breastfed together.
Почему вы не кормите грудью?
Why ain't you breast-feedin'?
- Мэм... Не будете кормить грудью, он вас позже возненавидит.
- Ma'am, you don't breast-feed him, he hates you later.
Твоя жена должна быть хорошенькая, с крепкой попкой и упругой грудью.
Your wife need only have a pretty face, firm backside and big breasts.
Нет, она кормила её грудью.
"No, she was breast-feeding"
Иногда она дотрагивается меня грудью. Еле ощутимо.
Their chests graze to me hardly....
- Стройная, с большой грудью.
- Thin, pretty, big tits.
Каждая ирландская морда вскормлена государственной грудью!
Had every potato-eater on the public tit!
Нет ничего постыдного в том, что женщина кормит грудью.
There is no indecency in a woman who breastfeeds.
Вражду стихии отбивал он смело, Встречая грудью самый бурный вал,
he trod the water, whose enmity he flung aside, and breasted the surge most swoln that met him ;
Дядя грудью меня вскормил.
The uncle weaned me... using a woman.
Я читал, что в Нью-Джерси есть дантист, у которого медсестры ходят с голой грудью.
I didn't know you were interested in reading.
Там будут голые девушки с красивой грудью.
There'll be naked girls with beautiful breasts.