Давай я отвезу тебя домой tradutor Inglês
56 parallel translation
А теперь давай я отвезу тебя домой.
Come on now. I'll take you home.
Давай я отвезу тебя домой и приготовлю что-нибудь покушать.
Good, I take to house and I prepare another thing to you.
Слушай, давай я отвезу тебя домой?
LOOK, LET ME TAKE YOU HOME.
Клэр, давай я отвезу тебя домой.
Claire, I should take you home.
Прости, давай я отвезу тебя домой.
I'm sorry, here, I'll take you home.
Давай я отвезу тебя домой.
Come on, let me give you a ride home. It's okay.
Тигр, давай я отвезу тебя домой.
Tiger, let me drive you home.
Давай я отвезу тебя домой
Let me take you home.
Давай я отвезу тебя домой.
Let's just get you home.
- Давай я отвезу тебя домой..
Come on. Let's get you home.
- Давай я отвезу тебя домой.
- Let me take you home.
Давай я отвезу тебя домой.
Let me take you home.
Давай я отвезу тебя домой?
You know, why don't I give you a ride home?
Давай я отвезу тебя домой.
Let's get you home.
Давай я отвезу тебя домой, там и покумекаем.
Let me take you home, and then we'll go do that together.
Давай я отвезу тебя домой, Дебс.
Let me take you home, Debs.
Давай я отвезу тебя домой.
Oh, well, let me get you home.
- Давай я отвезу тебя домой.
- Oh, well, let me take you home.
Давай я отвезу тебя домой.
- Well, let me take you home.
Давай я отвезу тебя домой.
Come on, I'll drive you home. - No.
Давай я отвезу тебя домой.
Let me drive you home.
- Эй, давай я отвезу тебя домой.
- Hey, let me just take you home.
Ладно, давай я отвезу тебя домой.
All right, let's get you home.
Бабушка, давай я отвезу тебя домой.
Gram, why don't I take you home?
Давай я отвезу тебя домой.
Let me give you a ride home.
Давай, подвинься, я отвезу тебя домой.
Come on, move over and I'll drive you home.
Давай, я отвезу тебя домой, Момо.
Let me drive you home Momo.
Давай, Эдди, я отвезу тебя домой.
Come on, Eddie. I'll give you a ride home.
Давай я просто отвезу тебя домой.
You need to just let me take you to your house.
- Отец, давай я отвезу тебя обратно домой.
- Come on dad, I'll give you a ride back to yours.
Давай, я отвезу тебя домой.
Come on. I'll take you home.
Давай, поехали домой. Я тебя отвезу.
- Jeremy said I needed a lie-down.
Давай-ка я отвезу тебя домой.
We better get you home.
Давай, я я отвезу тебя домой.
Let me take you home.
- Давай, я отвезу тебя домой.
- I'll drive you home.
- О, перестань, давай, я отвезу тебя домой.
Oh, come on, let me take you home.
.. давай прогуляемся, потом я отвезу тебя домой.
.. let's go out and I'll drop you home from there.
Давай, я отвезу тебя домой.
Let's take you home.
Давай, я отвезу тебя домой.
Let me give you a ride home at least.
- Я отвезу тебя домой, ну давай же.
Come on. No, No.
Пойдём, давай я тебя домой отвезу.
Come on, let me take you home.
Давай, я отвезу тебя домой.
Let me give you a ride home.
- Давай, я отвезу тебя домой.
- Let me take you home.
Давай, я отвезу тебя домой.
Come on. I'll drive you home.
Давай, я отвезу тебя домой.
How about I take you home?
Давай, я хоть домой тебя отвезу.
Let me at least take you home.
Давай, я отвезу тебя домой?
Why don't I give you a lift home?
Давай, я отвезу тебя домой.
Come on, I'll take you home.
Давай, я отвезу тебя домой?
How about I give you a ride home?
Хорошо, Давай, я отвезу тебя домой, Но мы остановимся где-нибудь по пути.
Okay, come on, I will take you home, but we got to stop somewhere along the way.