Два человека tradutor Inglês
1,418 parallel translation
Иногда ты - это два человека.
Sometimes you're two people.
" десь живут всего два человека... ¬ полной изол € ции...
Only two people live there, all year round. Total isolation.
Два человека...
two men
Семья - это не только два человека сами по себе.
Family isn't just two people on their own.
Это два человека, делящих ночь
No. It's just two men sharing the night
Это два человека, делящих друг друга
It's just two men sharing each other
Это два человека как любящие братья
It's just two men like lovin'brothers
Возможно, не так странно то, что два человека которые нравятся друг другу думают...
Maybe not so weird that two people who like each other would be thinking,
Мы - два человека, которые притворяются друзьями, потому что будет неудобно не быть ими.
We're two people who pretend to be friends because it would be inconvenient not to.
Остались только два человека с ключами :
Donkey something. Freeze!
Два человека, с видимыми признаками борьбы.
Two people involved, distinct signs of a struggle.
Мне просто хочется верить, что два человека могут быть вместе всю жизнь.
I just need to know that it's possible that two people can stay happy together forever.
Опра сказала, что когда два человека встречаются, они стараются указывать друг другу на их различия и недостатки.
Oprah said that when two people meet, they are forced to point out each other's differences and flaws.
Все что нужно - два человека, которые закончат разговор.
All we'd be is two people finishing a conversation.
Я не влюблен в себя, и я думаю, что два человека с принципами должны установить правила игры?
I'm not. I'm not enjoying myself, I think that as two people of principle... - we should have ground rules.
Разбейтесь на команды по два человека.
I want you to break up into two-man teams.
Я, Хелен и лишь два человека знают это.
And Helen and I are the only two people who know it.
Меня ждут два человека и трансатлантическая конференция.
I've got two guys and a transatlantic conference call coming up.
- А у меня два человека.
And I have two men.
Ну, понимаешь, когда два человека физически любят друг друга.
When two people are crazy about each other... Physically, I mean.
Уже и так существует два человека с такой силой.
There are already two people with this power.
" Посмотрите наверх, на крыше застряли два человека.
I'm writing, " Look up, there are two people stuck on the roof.
Теперь, предположим к тебе приближаются два человека.
Now, suppose two individuals are approaching.
Два человека во время путешествия на лодке потерялись и им некуда идти.
Two people whose boat they prepared went missing and have nowhere to go.
Два человека мертвы. Ты не подумал, что может их отравили?
You ever think they might have been poisoned?
Все начали два человека.
It all started with two men.
Два человека, которые совсем не подходят один одному.
A poorly matched couple.
Два человека следят.
Two-person team watching.
На Земле есть только два человека, которые могут расшифровать записи твоего отца.
There are only two people in this world who could decode your father's work.
Когда два человека женаты так долго, мы начинаем давать друг-другу пространство.
When two people have been married as long as we have, you learn to give each other space.
По два человека на канистру.
Excuse me, I give the orders.
Она спросила, ссоримся ли мы с Полом, и я начала эту обычную, стандартную речь о том, ну ты знаешь, " когда два человека были вместе столько, сколько твой отец и я, это уже не так, как в романтическом фильме,
She asked if, uh, Paul and I were fighting, and, uh... I started off into this, uh, rather clichéd speech about, you know, "When two people have been together as long as your father and I have, it's not some romantic movie where everybody lives happily ever after"...
Хорошо, хорошо, два человека могут уйти.
Okay, okay. - Two people can go.
И он полностью окутал меня и Сару, и в общем когда ты нас увидела в нижнем белье, на самом деле это были просто два человека, которые пытались смыть с себя то, что мы думали было ядом, но в действительно оказалось просто фруктовой пудрой.
our underpants what you really saw was two people trying to wash off what we thought was poison but really turned out to be powdered fruit punch.
И когда два человека проходят через что-то эээ... настолько ужасное... я думаю, что это их сближает.
When two people go through something, uh... dark like that, uh... I guess it bonds them.
Я и еще два человека устанавливали систему безопасности для Романа Невикова.
Me and two others install security system for roman nevikov.
Двадцать два человека.
22 persons.
Два человека-два мнения.
That's about par.
Но мы должны быстро это выяснить. Два человека выбраны наугад.
Two people chosen at random.
За первые два десятка лет жизни тело человека совершает нечто похожее на чудо.
In the first 2 decades of life the human body accomplishes something close to miraculous
Холл и Оэтс - это два разных человека.
Hall and Oates is two separate people.
Да, мне говорили это два совершенно разных человека.
Yes, I was told that by two separate people.
С тобой познакомились два очень важных человека.
Two very important people have met you.
Потому что мы - два абсолютно разных человека.
Because we are two completely different people.
Два человека!
I am the hero of Parasakthi, brother!
- Спасибо. Вы два самых важных для меня человека в мире.
You're the two most important people in the world to me.
Ты как два абсолютно разных человека.
You're like two completelydifferent people.
Всё тот же старый дом ; два разных человека.
♫ In the same old house, Two different people, ♫
Просто два взрослых человека приняли решение прожить свою жизнь вместе.
It's just two grownups making a decision about spending their lives together.
Мы, наверное, два последних нормальных человека на Земле.
Crud. We maybe the last two normal people on Earth.
Как насчёт этого? Как насчёт того, чтобы поднять меня, и мы обсудим это как два нормальных человека?
How about this, you pull me back up and we just discuss this like adults?