Девочки и мальчики tradutor Inglês
341 parallel translation
Хорошо, девочки и мальчики, мы с этим разобрались!
Well, boys and girls, we put it over nicely!
Девочки и мальчики, мы снова в деле, все как в старые времена.
We're back in business, boys and girls, just like the old days.
Как будто это маленькие девочки и мальчики.
- Well, what are the roses for? - Interest.
Девочки и мальчики.
Girls, but boys too.
Девочки и мальчики любого возраста
Boys and girls of every age
А сейчас, девочки и мальчики : вот он : мальчик, который произнесет слова которых вы ждете как собачки : истекающие слюной по сахарной косточке. Барт Симпсон!
- And now, boys and girls... here he is, the boy that says the words you've been longing to hear... like the salivating dogs that you are, Bart Simpson!
С этого, мальчики и девочки, и начался великий путь Линкольна.
And that, boys and girls, was the beginning of the Lincoln Highway.
Твои товарищи по школе. Мальчики и девочки.
They are your schoolmates, girls and boys.
Внимание, пожалуйста, мальчики и девочки.
Could I have your attention, boys and girls?
Мальчики и девочки, пожалуйста, внимание.
Boys and girls, attention, please.
- Хорошо, мальчики и девочки.
- All right, boys and girls.
Хорошо, мальчики и девочки.
All right, boys and girls.
Хорошо, мальчики и девочки. Перерыв.
All right, boys and girls.
Я понимаю вас, но разве мальчики и девочки не были прелестны?
I know what you mean, but weren't the boys and girls charming?
Мальчики и девочки, это шестилитровый автомобиль, которого больше нет ни у кого. Он может раз...
Boys and girls, this is a six-cylinder automobile with an overhead cam that can...
Давайте, мальчики и девочки, снимите с меня трусы.
Come, boys and girls, pull my pants off.
Мальчики и девочки, вот она летит, вот она звенит!
Boys and girls, it's flying here, it's buzzing!
- " десь, в церковном дворе эти мальчики и девочки, которые только и умеют гон € тьЕ
- Here in the churchyard, these boys and girls who only know how to drive...
Я скажу : дамы и господа, мальчики и девочки, друзья и враги,
I say, ladies and gentlemen, boys and girls, friends and enemies,
Начали! Привет, мальчики и девочки!
I thought of coming back to Minneapolis, but I didn't even have the fare.
И каков же этот счёт, мальчики и девочки?
But what kind of a score, boys and girls?
Доброе утро, мальчики и девочки.
Good morning, boys and girls.
А теперь, мальчики и девочки, человек часа.
Now, boys and girls, the man of the hour.
Давайте, мальчики и девочки, мы скоро будем в эфире.
Come on, boys and girls, we are going on the air very shortly.
Кто у нас здесь? Давайте, мальчики и девочки.
Come on, boys and girls.
Увольнительная, мальчики и девочки.
Liberty time, boys and girls.
Мальчики и девочки у вас проживают совместно?
Boys and girls in promiscuity?
Пойдем домой через Корнхилл, посмотрим, как мальчики и девочки играют в снежки?
Can we go home by Corn Hill and watch the children play in the snow?
Мальчики и девочки издалека и нет
" Boys and girls from far and near
"А вот и клоун, мальчики и девочки".
Oh, no, Bozo, boys and girls.
[Хмыкает] Дамы и господа, председатель совещания... мальчики и девочки, безработные, которые слоняются без дела.
Ladies and gentlemen, esteemed councilmen, boys and girls, retired people with nothing better to do.
У спокойтесь, мальчики и девочки.
Hey! Settle down, boys and girls.
Правда, забавно, мальчики и девочки?
Wasn't that funny, boys and girls? Well?
Мальчики и девочки, этот кактус не цвел 200 лет.
Boys and girls, this cactus does not give flower there are 200 years.
Мальчики и девочки, я хочу быть серьезным.
Oh, uh- - Boys and girls... I'd like to be serious for a moment, if I may.
Жилеты выходят из моды, мальчики и девочки.
Vests are optional, boys and girls.
Ну всё, мальчики и девочки, достаточно.
All right, boys and girls, that'll do. Come on, stop that.
Ну всё, мальчики и девочки, достаточно.
All right, all right. Settle down, boys and girls.
Дамы и господа, мальчики и девочки пиво "Дафф" и сигареты "Ларами" рады приветствовать "Спайнал Тэп"!
Ladies and gentlemen... boys and girls... Duff Beer, in association with Laramie Cigarettes... is proud to welcome Spinal Tap!
Я знаю, другие мальчики и девочки будут счастливы видеть нового одноклассника.
I know the other boys and girls will be happy to have a new classmate.
"Из чего только сделаны девочки? Из конфет и пирожных, Из сластей всевозможных..." " Из чего только сделаны мальчики?
Girls are made from sugar and spice, boys are made from snips and snails.
Мальчики и девочки без рук, без ног махали нам как туристам, идущим на пляж.
Boys and girls with no arms, no legs waving at us like tourist going to the beach.
Привет, мальчики и девочки!
- Hey, boys and girls.
Итак, мальчики и девочки. Концерт окончен.
Well, boys and girls, it's beena slice.
Мальчики и девочки мисс Крабаппл, сегодня я вышел к вам чтобы разрешить загадку веками мучавшую человечество.
Boys and girls, Mrs. Krabappel... I come before you today to solve a riddle... that has plagued mankind for centuries.
Мальчики и девочки из-за неожиданного ухода Скиннера, я вынужден назначить нового директора.
Boys and girls, because of Mr. Skinner's sudden departure... I've had to appoint a new principal.
И что же вы думаете, мальчики и девочки?
What do you think, boys and girls?
Итак, приготовьтесь ставить крестики, мальчики и девочки, потому что сегодня один из удачнейших дней, и вы сможете уйти отсюда с одним из сказочных призов.
So get ready to mark your'X', boys and girls, because if you're one of our lucky winners today, you may walk out of here with one of our fabulous prizes.
Привет, мальчики и девочки.
Hola, boys and girls.
Здравствуйте, мальчики и девочки.
Hello, boys and girls.
- Привет, мальчики и девочки.
- Hey, boys and girls.
мальчики и девочки 224
мальчики 2755
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочки 4234
девочками 46
девочкам 22
девочке 27
девочкой 31
мальчики 2755
девочка или мальчик 17
девочка моя 317
девочка 3134
девочки 4234
девочками 46
девочкам 22
девочке 27
девочкой 31