Декора tradutor Inglês
34 parallel translation
Согласно моим сведениям, вы подозревались в убийстве Декора Ассаны на Джапари II.
According to my information you were a suspect in the murder of Dekora Assan on Japori II.
Я пришла не ради декора.
I didn't come for the decor.
Факт в том, что они оба исключительно для декора.
The fact is they're both purely decorative.
Если его левое ухо исключительно для декора, то это очень безвкусно с его стороны - иметь на этом месте просто ухо.
If his left ear is purely decorative, it's very unimaginative for him just to have an ear there.
А то тебя от декора не отличишь.
And then you are not distinguishable from the decor.
А Лилли в Париже, на выставке декора.
She's in Paris on a decorating course.
- Ты знаешь, как для гея, ты совершенно невежественен в основах домашнего декора.
- For a gay guy, you are so ignorant about the basics of home decor.
Сомневаюсь, что это часть исходного декора.
Doubt that was part of the original decor.
O! Просто я предполагал, что это новые деньги, Из-за декора.
I just assumed it was new money, because of the decor.
Нет, это для декора.
This was for decorating. What?
Мой в скором времени бывший супруг забрал большую часть декора, и я поняла, что нужно начать новую жизнь.
My soon-to-be ex-husband picked out most of the decor, and I realized I needed a fresh start.
Дом Декора.
Decor House.
Он сам себя забил элементом твоего витринного декора?
Did he club himself with a piece from your window display?
После длинной смены нет ничего лучше большой, жирной тарелки китайской еды поздно ночью в ярко освещённой кафешке минимального декора и сомнительной чистоты.
After a long shift, nothing better than big, oily plates of Chinese food late at night in a garishly fluorescent-lit establishment of minimal decor and dubious hygiene.
Они превосходны для декора, правда это сильно бьет по кошельку.
It's great for the decor, Not so great for the pocketbook.
Я понятия не имел, что у него, такие сильные переживания на счет домашнего декора.
I had no idea he had such, uh, strong feelings about home decor.
Мы говорим не о счете за обновление декора вашего личного кабинета, министр.
'We're not talking about bank rolling the decor'in your private office, Minister.'
Возможно это все из-за декора.
Perhaps it's the decor.
Не могу сказать, что я фанат декора.
Can't say I'm a fan of the decor.
Думаю, вы слишком далеко на Востоке для юго-западного декора.
I think you're a little too far East for a Southwest decor.
Нет ничего лучше домашнего декора с остринкой.
Nothing like a little home decor with bite.
Мы здесь не для декора.
We're not here for the decor.
Снова в этой зловонной яме по крайней мере добавили кое-какие детали декора
Back in this fetid pit. Could at least have added some throw pillows.
Это настоящая античная тарелочка для мыла Верлиса Применяемая для декора.
Be... it's a genuine antique Verlys soap dish in the deco tradition.
Клетка есть клетка, независимо от декора.
A cell is a cell, no matter the decor.
Или ты пригласил нас, чтобы посоветоваться насчет декора?
Or did you invite us down here for decorating tips?
Джош, ты уверен насчет этого декора?
Josh, are you sure about this decor?
Ведь я уверена, что он выкроил время не для обсуждения свадебного декора.
'Cause I'm pretty sure he's not taking time out of his busy morning to talk about centerpieces.
С тех пор как его дом попал на обложку "Архитектуры и Декора".
Only since his house was featured on Architecture and Decor.
Да, в магазине декора, но мне не очень нравится работа.
Yeah, in an interior design store. But I don't really like it.
Да, частей декора.
Yes, and bits of the metalwork.
Без декора - 50-60 тысяч.
Without the metalwork, $ 50,000, $ 60,000... maybe.
Гордон, я полагаю, у тебя есть вопросы помимо декора.
Gordon, I imagine you have some questions... - beyond the decor.
40, владеет магазином декора для дома в Гринвич-Виллидж.
40, owns a shop specializing in home decor in Greenwich Village.