English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Декором

Декором tradutor Inglês

26 parallel translation
Сеть отелей с неясным французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
A chain hotel with vaguely French decor, and Italian food is being served tapas-style while a Filipino girl is marrying a Jewish guy, all with a lightly Arabian nights-style wedding.
Сеть отелей с французским декором, итальянская еда, поданная в виде закусок, филиппинская девушка выходит замуж за еврея, и всё это с лёгким оттенком стиля арабской ночи.
A chain hotel with French decor and Italian food served tapas-style while a Filipino girl marries a Jewish guy in a lightly Arabian nights-style wedding.
Ти сейчас завершает работу над этим декором.
Ti is building this set. He gave me the keys.
Сами занимались декором?
Decorate it yourself?
Возможно, ей следовало проводить немного меньше времени, занимаясь декором и чуть больше времени в спальне.
Maybe she should have spent a little less time decorating... and a little more time in the bedroom.
- Эндрю занимался декором.
- Andrew did the decorating.
Также, как и исламский стиль архитектуры, с их характерными арками и декором.
As did Islamic styles of architecture, with their characteristic arches and decorations.
Сумеречный маленький кровожадный монстр абсолютно несовместимы с моим декором.
Dusky little bloodbeast are totally at odds with my decor.d your...
С декором все в порядке.
The decor's coming along nicely.
Почему бы тебе не заняться декором, Дэнни?
Why don't you try decorating, Danny.
Нам придётся заняться обстановкой и декором, а у Малкольма есть голубая мечта в духе Хокни.
We're going to have to furnish and decorate and Malcolm's got his heart set on Hockneys.
- Я помню ресторан с причудливым декором.
I remember a restaurant with very strange decor.
"Часы с изящным декором"
"a clock of most exquisite decor." Well, wait.
Ты нашла дом с декором в соответствии с моим вкусом, не так ли?
You had the seller stage this place with all my favorite decor, didn't you?
- Все дело в том, что вечером рабочего дня - я не говорю о выходных, когда дороги забиты людьми на Пежо, едущих в строительный гипермаркет, за еще более убогим декором.
The fact is that on a weekday afternoon - I'm not talking about weekends when the roads are clogged up with people in Peugeots going to BQ to buy more hideous decking.
Я занималась декором.
I decorated it.
Так это ты называешь декором, да?
So, what do you call this decor, anyway?
- У нас проблема с декором.
- We have a problem with the decor.
Карла... замечательная, между прочим... Она помогает мне с декором помещения.
Carla--amazing, by the way- - Is helping me design the space.
Все идет к чертям собачьим, а он занимается декором своего дома?
Everything's spinning out of whack and he's decorating?
Я здесь не для того чтобы заниматься декором.
I'm not here to redecorate.
Не с таким декором.
Not with this decor.
Спасибо, что разрешила мне поработать над декором.
Thanks for letting me tweak the decor.
Крейн, очевидно, не заморачивался со свежим декором, но был чистюлей.
Well, Crane obviously didn't keep up with the latest decorating trends, but, uh, the man was quite tidy.
А с декором?
What about with the metalwork?
Вы выставите стол на продажу с поддельным декором?
You would put it up for sale with the new brass...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]