Делия tradutor Inglês
264 parallel translation
Ты мой самый любимый племянник. - Но, тетя Делия.
You may be my favourite nephew...
Трэверсы, это моя тетя Делия.
"They" are my Aunt Dahlia.
Тетя Делия раскудахталась.
Aunt Dahlia is all of a twitter
Среди моих многочисленных тетушек, тетя Делия стоит особняком. Она человек чести.
Amongst the grim regimen of my aunts, Aunt Dahlia stands alone as a real sportsman.
Здравствуйте тетя, Делия.
Hello, Aunt Dahlia.
Брось, Делия.
- Blast it, Dahlia...
Делия, дорогая. Он ведь так к вам обращается?
I take it he calls you Dahlia?
И он скажет, Делия дорогая, ты ни к чему не притронулась за обедом.
" Dahlia, darling, I noticed that at dinner you were off your feed.
"Могу я что-либо сделать для тебя, Делия, дорогая?"
"ls there anything that I can do, Dahlia darling?"
Я должен сказать, тетя Делия, что этот план на 100 % / % разработан в моем мозгу.
I'll have you know, Aunt Dahlia, that this scheme is 100 % " " Wooster brain material.
Привет, тетя Делия.
Hello, Aunt Dahlia.
По правде сказать, тетя Делия, что выглядите сегодня не очень.
Er, Aunt Dahlia, if I might say so, you seem somewhat pipped.
Нет, нет, тетя Делия. Не спешите с выводами. Я все исправлю.
Now, Aunt Dahlia, don't do anything hasty, because I can fix everything.
Рыбу. Мужайся, Делия.
Be brave, Delia!
Делия, иди медленно к двери. Не делай никаких резких движений или того, что может возбудить его.
Back slowly towards the door, Delia, don't make any sudden movements or do anything that might excite him!
А вот и я, тетя Делия!
What ho, Aunt Dahlia!
- Здравствуйте, тетя Делия!
Ah, hello, Aunt Dahlia.
- Мы на минуту, Делия.
- Back in a minute, Delia.
Да, Делия?
- ( Knocking ) - Yes, Delia.
Дорогая Делия, я с трудом урвал пять минут, чтобы заняться мемуарами,.. а ты меня прерываешь, чтобы сказать о том, чего еще не случилось.
Delia, I manage to snatch five minutes continuing work on my memoirs and you interrupt me to inform me of an event which has not happened.
Доггет - шарлатан, Делия,..
Doggett is a quack, Delia.
Не вижу смысла это делать, Делия.
I do not see the point of this at all.
Делия Треверс.
Dahlia Travers. "
Опять ты шутишь, товарищ Делия.
Oh, you will have your little joke, Comrade Dahlia.
Это мистер Фотергил старший, тетя Делия.
- lt's Mr Fothergill senior, Aunt Dahlia.
Тебе известно, что твоя тетя Делия постоянно твердит,.. что я должен работать и обеспечивать Анжелу, после того как мы поженимся? Да.
You know how your Aunt Dahlia is always on about me earning a living, and being able to support Angela after we get married?
Ясно. Тетя Делия просила меня ублажать Троттера с супругой сегодня.
Aunt Dahlia has asked me to put the nosebag on LG Trotter this very night.
Но говорят, что тетя Делия продает журнал.
I heard tonight Aunt Dahlia was trying to sell it.
Неужели, тетя Делия?
What-ho, Aunt Dahlia.
Нет, тетя Делия, нет.
- No! No, Aunt Dahlia. No!
Делия. Я слышу твой голос.
Dahlia, I thought I heard your voice.
Я на многое готов для тебя, тетя Делия. Но нацепить серьги и юбку, прикинуться американской журналисткой мне не по силам.
Seriously and definitely no. I'm prepared to do many things for you, but not putting on earrings and a frock, pretending to be a lady novelist.
Нет, тетя Делия. Дживсу приходят идеи вырядиться американкой или лазать в окно по лестнице.
Aunt Dahlia, Jeeves gets these wild ideas about dressing up as lady novelists and climbing through windows.
Прекрасная мысль, Делия.
Why, what a wonderful idea, Dahlia.
Тетя Делия сидит, читает газету.
Aunt Dahlia is just sitting there reading her newspaper.
Тетя Делия спокойна. Снова читает газету.
Aunt Dahlia doesn't seem bothered.
Тетя Делия не разговаривает.
Aunt Dahlia won't talk to him.
Я Делия Трэверс.
- l'm Dahlia Travers.
Делия, это еще немного вашего замечательного домашнего меда?
Delia, this wouldn't be more of your scrummy home-made honey?
Делия Ганнинг, редактор нашей местной газеты...
Delia Gunning, our local newspaper editor...
Делия, это еще немного вашего замечательного домашнего меда?
Delia, this wouldn't be more of your scrummy homemade honey?
Спасибо, Делия.
Hmm? I thank you, Delia.
Делия, твоя ручка!
Delia, your pen.
Дети совсем раздеты, Делия.
The children are naked, Delia.
Принеси бумагу и ручку, Делия.
Come on, Eugene. Get paper and a pen, Delia.
Звонила тетя Делия и сказала, что Тапи у них, вместе с Анджелой,..
- From my Aunt Dahlia.
Нет, тетя Делия.
No, Aunt Dahlia.
Я не хочу, чтобы тетя Делия знала, что я дома.
I don't want my Aunt Dahlia to know I'm here.
Тетя Делия.
- Aunt Dahlia!
Нет, я не готов, тетя Делия.
- No, I am not, Aunt Dahlia.
Нет, не сказал, тетя Делия. Я не сказал, что я должен украсть его картину,.. чтобы его сын излечился от хронического расстройства пищеварения,..
No, Aunt Dahlia, I didn't tell him I was hellbent on stealing his painting in order that his son might be cured of chronic dyspepsia so that his daughter-in-law would allow my aunt to publish said daughter-in-law's latest novel in her magazine for ladies.