Демократия tradutor Inglês
460 parallel translation
Сегодня словами "демократия", "свобода" и "равенство"
Today, democracy, liberty and equality are words to fool the people.
Если даешь голодным хлеб - это демократия.
If you give a hungry man bread, that's democracy.
- У них там демократия.
Up there, they're a democracy.
- У нас тоже демократия, и что?
- We're a democracy too, and look.
Демократия - очень несправедливая штука, Сабрина.
Democracy can be a wickedly unfair thing.
Я всегда думал, что в этом и состоит наша демократия.
This, I have always thought, is a remarkable thing about democracy.
Есть у нас демократия или нет?
No! Is this a democracy or not?
У нас же демократия.
We're a democratic country, are we not?
А демократия, грубо говоря, означает "делай то, что подвернется". Я знаю эти слова.
As for democracy, in a nutshell, it means : take things as they come
Да, у нас была демократия, но ее разрывало изнутри.
We had a democracy, yes, but it was torn by elements within.
Но демократия есть демократия.
One has to accept democracy as it is.
О ней один видный политик сказал : "Демократия - худший из режимов, если не считать все другие режимы..."
Democracy, as a great politician once said... was the worst sort of government, excluding of course, all the others.
Я думал у нас демократия, и считал, что демократия основывается на общественном мнении народа.
I thought this was a democracy and I thought the democracy is based to the collective will of the people.
У нас все-таки демократия, не так ли?
This is a democracy, right?
" Он также нам объяснил, что у нас есть демократия потому, что за неё погибли партизаны, и нам будет трудно, потому что демократия подобна огороду, за которым нужно ухаживать каждый день.
" He also explained to us that we have democracy because partisans died and it will be difficult because democracy is like the fields which need to be tended to every day.
Это демократия.
That's democracy.
Я учту это, м-р Бейли, когда здесь наступит демократия.
I'll keep that in mind, Mr. Bailey when this becomes a democracy.
Демократия - это тренировка воли народа.
Democracy is the exercise of the will of the people.
Но демократия совершенно не эффективна.
Democracy's so inefficient.
Надо собраться, проголосовать. У нас же демократия, в конце концов.
Well, then, uh, don't turn around.
Этот институт называется - демократия.
Such an institution is known as democracy, sir. A democracy, Mr...?
- Кромвель, сир. Демократия была греческой выдумкой, основанной... на идее сверхобычайных возможностей обычных людей.
Democracy, Mr. Cromwell, was a Greek drollery based on the foolish notion that there are extraordinary possibilities in very ordinary people.
Какая это, нахер, демократия?
What the fuck has that to do with democracy?
Что есть демократия?
What is democracy?
Но сегодня у нас царит демократия и коррупции больше не существует.
But today we are a true democracy. Corruption no longer exists.
Если это и есть демократия, вот что я вам скажу.
Bravo! Because if that's democracy, then...
Древняя Греция была тем редким государством, где власть и её изменение обсуждалась и понималась - как демократия господ.
Greece was the moment... when power and its transformations were... argued and understood, the democracy of the masters of society.
В тот самый исторический момент, когда большевизм триумфально утверждал себя в России, а социал-демократия победоносно боролась за старый мир, возникает новый порядок вещей, который обеспечит современное господство спектакля :
The same historical moment, when bolshevism triumphed for itself in Russia, and... when social democracy fought victoriously for the old world, marks the outright birth... an order of things... at the heart of the domination of the modern spectacle,
Демократия или нет?
Is this a democracy or isn't it?
Конечно же, демократия.
Of course it is.
Что такое – "демократия"?
What's "democracy"?
Демократия означает, что каждый делает то, что он хочет.
Democracy means everyone does what they want.
Демократия - это хорошо.
Democracy is good.
- Это же демократия.
- It's a democracy.
" Демократия подразумевает равенство между богачом и бедняком.
" Democracy means equality between the rich and the poor.
" Демократия – надежда, которая, кажется, только стоит на месте.
" Democracy is a hope which seems to just stand in place.
" Демократия всегда питательна. Для тех, кто имеет деньги.
" In a democracy there is always tood for those who have the money.
" Демократия - игра, в которой есть дружеский клерк.
" Democracy is a game in which there is a friendly clerk.
Поступки подобного рода не должны больше повторяться, потому что все мы, в глубине своих затравленных душ... знаем, что демократия - это умирающий гигант. Больная-больная, умирающая, разлагающаяся политическая концепция, которая бьётся в предсмертных судорогах.
That sort of thing is not likely to happen again... because at the bottom of all our terrified souls... we know that democracy is a dying giant... a sick, sick, dying, decaying political concept... writhing in its final pain.
Что я вижу, демократия в действии!
Democracy at work, I see.
Чтобы быть по-настоящему свободными необходимы демократия и безопасность
To be really liberated and free requires democracy and security
То есть, что Национальный Конвент не может самоуправляться. Что демократия, следовательно, только иллюзия?
That means the nation is unable to govern itself, and democracy is only an illusion.
Америка - демократия.
America - democracy.
А, демократия.
Oh, democracy.
Да, демократия!
Yes, democracy!
У них была демократия, но при опасности они выбирали диктатора.
They had a democracy, but in danger elected a dictator.
Это не демократия, когда нет на хлеба, зачем тогда открывать границы, когда у нас руки пустые.
What good is democracy to us if we can't buy bread? What good are the open borders if our arses are bare? We didn't fight...
Судя по твоему эссе, похоже, ты пытаешься изменить правописание слов "правительство", "демократия" и "Ричард Миллтаун Никсон".
Judging by your essay, it seems you hope to change the spelling of "government", "democracy"... and "Richard Miltown Nixon".
Демократия или монархия, разницы никакой.
Democracy or monarchy - it don't make no difference.
Демократия, сэр.
Democracy, sir.
- Демократия, мистер...
Cromwell, sir.