Демона tradutor Inglês
1,093 parallel translation
Ты когда-нибудь видела демона Хаоса?
Have you ever seen a chaos demon?
Сведений о полной силе этой перчатки нет, но мы точно знаем, что она очень опасна, и не должна попасть в руки демона.
No record of this glove's full power exists, but we do know it is highly dangerous and must not fall into the hands of a demon.
Нет, Тане лучше об этом не знать, особенно от нас, а мы ведь только познакомились и уже успели рассказать про трёхглазого демона, который хочет высосать из неё жизнь.
No, this not the kind of information Tanya needs right now, especially from people she just met who are telling her some three-eyed demon wants to suck the life out of her.
Она носит дитя демона!
She is the bearer of the demon child!
Ты носишь дитя демона, значит боюсь, мне придётся тебя убить.
You're pregnant with the demon child, which means I'm afraid I have to kill you.
Глаз Демона должен напрочь отрубать в с е пять чувств... закрыты твои глаза или открыты.
The Demon's Eye should effect all five senses whether your eyes are open or closed.
что избежал Глаза Демона з а с т а в и в себя полностью сосредоточится на боли?
Do you mean to tell me you escaped the Demon's Eye by forcing your concentration on pain?
Поверить не могу... он видел с к в о з ь Глаз Демона!
I can't believe he saw through the Demon's Eye!
ј дл € демона удар оруди € божьего неотразим и смертелен.
Hit a demon with an instrument of God, the pure side will do the most damage.
Их любимый Эмиссар, Посланный как мстящий ангел, чтобы сразить демона.
Their beloved Emissary, sent forth like an avenging angel to slay the demon.
Они стали приспешниками демона по имени Балтазар, который увлёк из в Новый Свет, а точнее - именно сюда.
They became the acolytes of a demon called Balthazar, who brought them to the New World - specifically, here.
А как же то логово огненного демона в пещере на берегу?
What about that fire demon nest in the cave by the beach?
Это не ритуальное освежевание демона Азората, и не...
It's not the ritual flaying of the demon Azorath, nor the...
- Ты трогала этого демона?
- You touched one of the demons?
Заразить организм-носитель "аспектом демона".
Oh, infect the host with "an aspect of the demon".
Кусок демона.
Part of the demon.
Я не думаю, что Джайлз прав насчёт того, что ты станешь похожа на демона.
You know, Buffy... I don't even think Giles is right about you becoming like a demon.
У меня вырастет кусок демона, а мы даже не знаем, какой.
I'm gonna grow this demon part and we don't know what it is.
Точнее, два демона.
Actually, two.
"Аспект демона".
"Aspect of the demon."
Мне показалось, что я видела четверолапого демона.
Well, I thought I saw a four-legged demon.
Таков твой "аспект демона".
You got your aspect of the demon.
Баффи сходит с ума, у нас нет уверенности, что это сработает. И здесь требуется сердце второго демона, которое я не представляю, как достать.
Buffy's being driven mad, we have no proof this will work, and it requires the heart of the second demon, which we have no idea how to get.
- Кто пойдёт за сердцем демона?
- Who is going to get the demon heart?
- Ну, мы поговорили. Потом он вырвал у демона сердце, и скормил его мне.
Then he ripped out the heart of a demon and fed it to me.
"Уничтожить Знак Гахнара... не один из них, и это немедленно приведет к появлению демона страха".
"Destroying the Mark of Gachnar... is not one ofthem, and will immediately bring forth the fear demon itself."
Оно заставит демона явиться в своём естественном виде, что, если нам повезёт, разрушит наваждение.
It should make the demons appear in their true form, which, with any luck, will negate their influence.
Он стал воплощением демона Лохеша.
He became the embodiment of the demon Lohesh.
- Вы никогда не видели демона.
- You've never seen a demon.
Если у вас с Кати одинаковые кошмары... возможно, с вами обеими что-то случилось, когда вы встретили демона на просеке.
If Kathy and you are having the same nightmares, chances are something happened when you both met the demon.
Я знаю заклинание, которое заставит демона, завладевшего ею, проявиться так, чтобы мы могли бороться с ним, но мне нужно взять кое-какие ингредиенты из Волшебной лавки.
You stay and watch her. I know a spell that will reveal the demon so that we can fight it, but I need to get some supplies from the magic shop.
Напротив, нет, мы знаем, что Вознесение связано с превращением человека в демона... в живое воплощением бессмертного.
Not at all. We know the Ascension refers to a human transforming into a demon, into the living embodiment of an immortal.
Кто в нужный момент отвлек демона, позволив тебе ударить его по башке?
Who distracted the demon by allowing her to pummel him about the head?
Помнишь демона, который почти вырвался в ту ночь, когда я умерла?
Remember the demon that almost got out the night I died?
Амулеты не действуют на этого демона.
Amulets don't work with this demon.
Итак. Прю избавилась от Демона Страха.
So Prue vanquished the Demon of Fear.
В тебе никогда не было Демона.
There was never a demon inside you.
Изображать Демона?
The demon bit?
Чтобы умилостивить Демона Факса, наберите :
To placate the Fax Devil, press :
- Вы имеете ввиду нашего демона, падре.
- You mean our demon, Father.
Демона, укравшего душу, и след простыл...
The demon who stole the souls disappeared without leaving a clue.
А что, если каждый раз, как ты определишь демона в своих старых книжках мы будем давать тебе десять баксов?
What if every time you identified a demon in one of your old books we gave you 10 bucks?
Ищи разновидность демона и, возможно, мы сможем вычислить, каким образом можно покончить с этим не причиняя ей вреда.
Find the species and we may find a way to terminate this without hurting her.
Вы, парни, уполномоченные большого папы-демона, он наполняет вас своей жизненной силой, а вы переносите это в женщин.
You proxy for Big Daddy Demon. You implant his life force in these women.
Мы убиваем этого демона и пуф!
We slay this demon and poof!
Он узнает, что это я. У демона повсюду глаза и уши, не говоря уже о зубах!
Demon's got eyes, ears and teeth all over.
Черт, что ты делаешь? Спасаю тебя от демона-убийцы.
Saving you from a killer demon!
Как одолеть этого жуткого демона?
What am I to do with this qreat demon?
- "Аспект демона"?
- "An aspect of the demon"?
- Что-то насчет демона?
- Something about the demon?
Он говорит, что все, что я должна сделать, позволить ему оплодотворить меня семенем его демона-хозяина, и я получу роль. Если он кажется...
If he seems- -