Дерётся tradutor Inglês
293 parallel translation
Атос дерётся как тигр, а пьёт, как птичка.
Athos fights like a tiger but drinks like a hummingbird.
Бьюсь об заклад он хорошо дерётся.
I bet he's real rough too.
Он дерётся с коровами.
I bet he fights cows.
А кто дерётся?
Who's fighting?
Это же Икста, Доктор, и он дерётся с Ианом!
But that's Ixta! And he's fighting Ian!
— Он не дерётся?
He put up no fight?
Смотри, она ещё дерётся!
But I say, It's got claws!
Мамочка, папа опять дерётся!
Mommy, Daddy's fighting again!
Я люблю, когда кто-нибудь стреляет или дерётся.
When there's some shooting or a battle I'm well-pleased.
- Мой двоюродный брат дерётся.
- My cousirs fighting.
- Твой брат всегда дерётся вместо тебя, Джеки?
Does your brother always fight your battles for you, Jackie?
Он дерётся не по правилам.
He fights not by the rules.
- Неплохо дерётся.
- He's not bad.
Я узнал о нём от парня, который дерётся на соревнованиях, там его мало кто знает.
I found out from this guy, tournament guys are suckers for front sweeps.
Этот старпёр неотесаный ещё и дерётся, а?
The old rustic sucker punch, huh?
- Уже не дерётся.
- She doesn't slap anymore.
Папочка никогда не злится, папочка никогда не дерётся.
Daddy never gets angry. Daddy never hits you.
А потом, в этой же истории, он дерётся с этим нацистским ублюдком.
And later on in the story, he gets in this fight with this Nazi bastard.
- Точно. - Она дерётся получше тебя, Хейвуд.
- All right, all right.
Кто дерется?
Who's fighting?
Хотел бы я увидеть как дерется этот парень, когда он трезвый.
I'd like to see this guy fight when he isn't drunk.
Приличный был парень, а дерется на улице.
And Joe shouldn't be fighting in the street like that too.
Так и дерется... И добре дерется!
Still he fights... and good too!
- Льюис не дерется.
- Louis don't fight.
Парень дерется, как прежде.
That boy fights like he used to!
Он отлично дерется. Проблемы всегда его находят.
You know, I've yet to see the guy pick a fight.
- Кто дерется на дуэли?
What's the reason you are here? Is it you or me?
Бродяжничает, всегда дерется.
A vagabond always fighting.
Да-да, неплохо, неплохо дерется.
- That kid, you know,....
Что тетка дерется?
Why is that woman fighting?
Он часто дерется с детьми в этом районе.
He often fights with kids in the neighborhood.
Дерется ли он в школе тоже?
Does he fight at school too?
а чего твой отец дерется?
- He wasn't who started it.
С кем она дерется?
~ Who's yelling?
Если он не дерется, то ест!
When he's not hitting, he's eating!
Пусть Tерр дерется, будет веселей
Let's get Terr to fight, it will be more fun. Terr will win.
Он побил меня. – Скажи, а он обычно дерется?
He hit me! - Excuse me, does he always hit people?
- Эрни Роман дерется во Франции.
- Ernie is fighting in France that week.
Ну, что, г-н судья, хорошо он дерется?
Well, Magistrate, see how well he fights, huh?
Если его разозлить, он и вправду здорово дерется.
When he gets mad, he really does fight.
Для пьяного паралитика он неплохо дерется.
He's sending a lot of heat our way for a paralyzed drunk.
Здоровяк дерется за миску супа!
Grown men fighting over a bowl of soup.
Не Мияги дерется. Я не знаю достаточно-ли я овладел карате.
I just don't know if I know enough karate.
- Мне нравится, как она дерется.
- I like the way she fights.
Она дерется, бьет меня по лицу.
She struggles, hits me in the mouth.
Если на рассвете он дерется с Берри, до заката он снова станет рядовым.
If he fights Berry at dawn, he will be back among the ranks before the sun is up.
шеф, в океанариуме дерется пара каких-то парней.
There's a couple of guys fighting at the aquarium, Chief.
- Это где он дерется с большим русским парнем?
- Is that the one where he fights the big Russian guy?
Сегодня дерется Шо-Рин, так зовут чемпиона Мутаи.
The Sho-rin fights tonight. That's the champ of Mutai.
Но я часто видел, как хороший солдат бежит, а на другой день дерется.
But I've seen many a good soldier run away and live to fight another day.
- Он дерется с другими животными?
- Does he fight with other animals?