Дирижер tradutor Inglês
139 parallel translation
Макс Кронерт Дирижер :
Max Kronert The bandleader :
Дирижер пришел в ярость и закричал :
The conductor got so excited, he yelled :
Прошлой ночью в Лос-Анджелесе, Аллен Брайс дирижер романтического оркестра,...
In Los Angeles last night, Allen Brice, romantic orchestra leader,
При участии Симфонического Оркестра ВГЖД ( дирижер Шандор Шомло ) и студентов Театрального училища
With the participation of the Symphony Orchestra of the Hungarian State Railways, conducted by Sandor Somlo and students of the School of Dramatic Arts :
Дирижер :
Conductor :
Дирижер Р. Генюшас
Conductor R. Geniusas
Я дирижер!
Those lovebirds are getting on my nerves.
- Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris.
Может, он тут? Успокойтесь, господин дирижер.
Not here.
Господин дирижер, вы здесь?
Herr Conductor, are you there?
Господин дирижер, ваша палочка на сей раз в моих руках.
Herr Conductor, this time I am the one conducting!
Дирижер симфонического оркестра.
I'm the director of a symphonic orchestra!
Он дирижер.
He's a conductor.
- Это был дирижер.
- It was the conductor
Когда, к несчастью, случается дирижер, который замедляет темп, не дает начало, или ему не хватает авторитета, мы первые это замечаем - как только он поднимает палочку на подиуме.
When there happens to be a director who slows down the pace doesn't hit the opening bar and lacks authority we are the first to notice it, as soon as he steps on the rostrum and raises his baton
- Кому подает руку дирижер в конце концерта, когда аплодируют?
Who does the orchestra director shake hands with at the end of the concert?
Все по местам. Дирижер пришел!
- Back to your seats, the director is here
Мое почтение, дирижер!
Regards!
Вы дирижер, так машите своей палочкой, а о наших родственниках мы сами позаботимся. Хорошо?
You carry on doing your job and leave our families to us
Дирижер? Довольно неплох.
I think the director is quite good.
Хочу сказать, что все, что вы тут наболтали, профсоюзы, начальник оркестра, политика, духовые, струнные, дирижер то, дирижер это...
I just want to say this. All these talks about trade unions, orchestral leaders, politics brass, strings, this or that director...
Вы говорите : "дирижер оркестра".
Orchestra conductor...
Дирижер оркестра, как священник, должен иметь церковь с верующими.
An orchestra conductor is like a priest He needs to have a church and parishioners
Мы тебя больше не хотим, дирижер!
We don't want you anymore! We won't let you conduct
Дирижер! Что это такое падает?
- What is this stuff coming down?
Его секретарь, удивительный медиум, и у окна - легендарный дирижер фон Руперт
His secretary, a medium with amazing visions and by the window, the legendary conductor Von Rupert
Снаружи чайка, она бьет своими крыльями, как дирижер.
Out there is a seagull, it beats its wings like a conductor
- Я - дирижер.
- I'm a conductor
- А, дирижер оркестра?
- Ah, an orchestra conductor?
Наш дирижер говорит, что я играю робко.
Our leader says my intonation is prissy.
* Я известный дирижер Иннокентий Шниперсон, музыкант... *
* I'm the well-known conductor, Innokenty Schniperson, a musician *
Он придёт совсем скоро и тогда как дирижёр станет управлять нашей группой.
He comes here now and then as guest conductor of our own hospital band.
Извините, господин дирижер.
Sorry, I must be going.
Желаю вам успеха сегодня вечером, господин дирижер.
Good-bye
А теперь, господин дирижер, я подожду вас.
Now, I wait for you, Herr Conductor.
Композитор и дирижёр : Уильям Луз
Music comosed and conducted by William Loose
Выйдет дирижёр.
The conductor will come out.
Дирижер! Дирижер! Мы тебя не хотим!
Conductor, we don't want you anymore if you carry on conducting, we will make you very sore
Отныне, если дирижируешь, делай это вверх ногами! Дирижер! Дирижер!
Conductor, we don't want you anymore if you carry on conducting, we will make you very sore
Когда? Дирижер! Дирижер!
Conductor, we don't want you anymore if you carry on conducting, we will make you very sore
Дирижер, ты обосрался! Я могу дать интервью, сидя здесь?
Can I do my interview sitting there?
Вот новый дирижер!
That's our new conductor!
Дирижёр :
Conductor :
Великий дирижёр Иннокентий Шниперсон опять за решёткой?
The great conductor Innokenty Schniperson is behind bars again!
Вы что ж, понимаете, трутнями сидите в то время, как великий дирижёр сидит в тюрьме!
Why are you sitting like drones, while a great conductor sits in prison?
- Дирижёр.
- The conductor.
- А если это дирижёр, так кого же мы допрашивали?
- If that's the conductor, who did we interrogate?
- Джерри, он дирижёр.
- Jerry, he's a conductor.
- О, дирижёр?
- Oh, conductor?
Он дирижёр в Добровольном Полицейском Хоре.
He conducts the Policemen's Benevolent Association Orchestra.
Но всё-таки он дирижёр.
Well, he's still a conductor.