Доберёмся tradutor Inglês
1,453 parallel translation
- чем мы доберёмся до Най Найс?
- before we get to Nai Nai's?
Но когда-нибудь мы туда доберёмся.
But we'll get there one day.
Если до своих доберёмся, про немецкий плен молчим.
If we make it back, no word about the capture
Доберёмся до храма и наконец-то восстановим мир.
Once we've reached the temple, peace will be restored at long last.
Погоди пока мы доберёмся до Ямайки. "
Wait till we get to Jamaica. "
Если идти всю ночь, к утру доберёмся.
If we walked all night, we could be there by morning
Если мы проникнем в их лагерь под КелАброй и доберёмся до ДЭммина Насса...
If we can infiltrate the encampment at Kelabra and get close to Demmin Nass...
Доберёмся и до этого.
I'm getting to that.
Если доберёмся до маршрутизатора, он покажет, откуда шли и-мэйлы.
If we can get our hands on that router, it'll tell us where the e-mails originated.
Да, но мы туда доберёмся...
Yeah, but we'll get there.
Я считаю, что когда мы доберёмся до сцены в третьем акте, где ты борешься с дымом, твоё перевоплощение будет сильнее и захватывающе.
I actually think that when we get to that scene in the third act where you are overcome with smoke, I think your turning point will be much better, more interesting this way.
Когда мы туда доберёмся, будет темно.
When we get there. It will be dark.
С таким темпом нескоро мы доберёмся до Ома
They're all the same! At this pace we won't get to Oma anytime soon.
Как только доберёмся до корабля, вернёмся за ним.
Soon as we get to the boat we'll go back for him.
Как, интересно, мы доберёмся до нужного нам места с 40-ка долларами и без кредитки?
How are we gonna get where we need to go on $ 40 and no credit cards?
Как только доберёмся до тепла.
Once you're sitting in front of the stove.
Даю 150, включая бензин, если мы вообще на ней доберёмся.
I got 150, gas included if it even get us there.
Наверное, мы доберёмся до Джека быстрее, если не будем разговаривать.
We'll probably get to Jack faster if we don't talk.
Мы целый день уже идем. Скоро доберёмся-то?
We've been walking all day.Are we gonna get there soon?
Можешь спросить о нём у Джейкоба, когда мы доберёмся до хижины.
You can ask Jacob all about it when we go to the cabin.
Или не доберёмся до Сциллы.
Or we don't get to Scylla.
Да, скажи мне, когда мы доберемся.
Yeah, tell me when we get there.
Доберемся к закату.
We'll be there after sunset.
Воу, мы доберемся до этого.
Whoa whoa whoa whoa, we'll get to that.
Если мы до него доберемся, мы его остановим.
- If we can get to him, we can stop this.
Кажется, к тому времени, как мы доберемся до Ларк Райза, то пройдем больше 8 миль.
I'd say by the time we get to Lark Rise... we'll be outside the eight-mile limit.
Он даст нам денег, и тогда мы доберемся домой.
We can take some money from him and take a bus home.
Все изменится, когда мы доберемся до Калифорнии.
Things will be different when we get out to Californee.
Давай сначало до Серрано доберемся.
Let's just get to serrano first.
Плохая новость это то, что как только мы доберемся туда, нашему взводу приказано удержать её.
The bad news is that once we get here, our platoon is tasked with holding it.
Мы доедем на четырех поездах и автобусе до залива, переплывем его на пароме, и доберемся до финиша по канатной дороге.
We would take four trains and a bus to the bay, cross it on a ferry, and then get to the finish on a cable car.
Осталось 25, мы уже выехали, доберемся где-то через 22 минуты.
25 past, it leaves, we're getting on it at about 22 minutes past.
- Увидишь, когда доберемся.
You'll see when we get there.
Увидишь, когда доберемся.
You'll see when we get there. Hey,
Как сильно ты ждешь того момента, когда мы доберемся до Бонневилля?
How much are you looking forward to Bonneville?
Мы посмотрим, как туда доберемся.
We'll see when we get there.
Придется копать футов 40, пока доберемся.
About 40 feet of digging before we're under the bank.
Как мы доберемся до гейзера?
How are we gonna get to the geyser?
Если доберемся до него, то узнаем, где держат моего отца.
If we can access it, we'll finally learn where they're keeping my father.
А что будем делать, когда доберемся туда? В Сан-Диего?
What are we gonna do when we get there?
Если мы быстро не доберемся до гостиницы, нам даже крошки не достанется, а я ужасно голоден.
If we don't get to the inn soon, there won't even be a crumb left, and I'm starving.
Мы отомстим, когда доберемся до города и найдем Диски.
We'll have our revenge when we get to the city and find the Disks.
Я сказал : я скажу Вам, когда мы доберемся там.
I said : I'll tell you when we get there.
Как только мы доберемся домой, милая
Just as soon as we get home.
Да как мы хотя бы доберемся-то туда?
How are we even gonna get in there?
Мы доберемся до них. Алекс.
We're gonna get these guys, Alex.
Если доберемся до нее достаточно близко То она наша
If we can get close enough... it's ours.
Если мы не доберемся то водопада, то мы никогда туда не дойдем.
And if we're not at the falls when that happens... - Sand. ... we're not getting to the falls.
Если мы раздобудем еще один Энергон, мы доберемся до него.
Without more Energon, hatchlings will keep dying.
Я не позволю ему позвонить Аль-Зариану прежде чем мы туда доберемся.
I'm not letting him call Al-Zarian before we get there. He's coming with us.
На метро мы доберемся быстрее.
Subway will get us there faster.