Договорились tradutor Inglês
8,099 parallel translation
Мы договорились о правилах.
We have rules for a reason.
- Договорились.
- Okay.
Мы договорились, что случившееся ничего не изменит, и что мы по-прежнему друзья.
We agreed that what happened wasn't gonna change anything between us, that we were still just friends.
Значит, договорились.
It's on, all right.
Договорились с этим ублюдком.
Just build that interstate, cabrón.
Через несколько месяцев ты получишь всё оставшееся наследство. Договорились?
Over the next few months we'll make arrangement for the balance of the estate.
Договорились.
Okay.
Договорились?
Deal?
Спасибо, но, Ария, ты знаешь, мы уже договорились с Майковым..
Thank you, but, Aria, you know we've already committed to Mike's...
Мы договорились...
We have a deal...
Мы же договорились.
We had a deal.
Договорились?
All right?
Мы договорились, что ты подождешь, пока я полностью восстановлюсь.
We agreed that you'd wait till I was 100 %.
Договорились?
Okay?
Договорились?
Okay? You hear me?
Да, договорились.
All right, sounds good.
Не знаю, о чём вы раньше договорились, но теперь мы друзья...
Now, I don't know what kind of arrangement you had with her before, but now that we friends...
- Вот и договорились.
- Then we're settled.
Так, думаю, мы все договорились?
Okay, so we're all on the same page, right?
Итак, мы договорились, да?
So, um, we have a deal, yes?
Мы договорились, что он вернет мне картину в обмен на тебя.
Uh, the deal was for me to get the painting back in exchange for you.
[ГРЭМ] Договорились?
Okay?
Мы еще не договорились.
This is not resolved.
Конечно, не договорились.
Of course it's not resolved.
- Хорошо, договорились.
See you then.
Мы договорились сохранять профессиональные отношения, чтобы полностью преобразить это место.
We've agreed to keep our boundaries clean so we can get this place turned around.
Договорились.
All right, that's a deal.
Договорились.
It's settled.
Я думал, мы договорились, что не будем использовать фото с Колтом.
Thought we agreed we're not gonna use any of these shots with Colt.
Договорились.
Done.
Утром мы договорились, что не будет больше поступков, о которых будем сожалеть.
This morning, we said we weren't gonna make any more choices that we regret.
Договорились.
It's a deal.
Ладно, мы договорились, никаких экранов, никакой вредной еды, пока не перестанешь его кормить грудью, и не выходить на улицу, пока ему не сделают все прививки.
Oh. Okay, so we agreed, no screens, no junk food till he's done breastfeeding, and no going outside till he gets his vaccinations.
Что ж, договорились, приятель.
Well then, you got a deal, bud.
- Договорились.
- Deal.
И, кстати, мы с Минди договорились провести время вместе, и она очень этого ждёт.
And besides, Mindy and I have some quality time booked, so she's really been looking forward to it.
Мы об этом договорились, не так ли?
That was the deal, right?
Мы договорились.
We had an agreement.
Последний раз, когда мы трахались, договорились оставить политику за порогом.
Last time we hooked up, we agreed to check politics at the door.
Мы договорились держать друг друга под контролем.
We made a deal to keep each other in check.
Мы так договорились.
That was the deal.
Договорились.
Yes.
И они все договорились.
.. and they all agree.
Ключевая фраза : "они договорились".
The punchline was that they all agree.
Именно поэтому мы договорились перестать причинять тебе боль... потому что он пойдет вместо тебя.
Which is why we've agreed to stop hurting you... so that he would go instead.
Скажи, что мы договорились.
Tell me we have a deal.
— Разве мы не договорились, что нам будет лучше,
- Didn't we agree that we felt better
- Договорились.
- Got ya.
Договорились?
OK?
Так мы договорились о баронессе?
You should travel.
Договорились.
All right.
договор 88
договоримся 65
договорился 16
договориться 36
договаривались 22
догов 129
договоримся так 18
договаривай 30
договоримся 65
договорился 16
договориться 36
договаривались 22
догов 129
договоримся так 18
договаривай 30