Дождь пошел tradutor Inglês
162 parallel translation
- Дождь пошел?
- Is it raining?
Ну вот, дождь пошел, довольны?
Now it's raining... Are you happy?
Да. Представь, если бы такой дождь пошел в августе.
Suppose we have rain like this in August.
Дождь пошел!
It's raining!
Дождь пошел в ту же самую секунду и лил, не переставая 4 дня.
It began to rain at that very moment. And it rained for four days.
И дождь пошел и все развезло, все развезло
# #
Дождь пошел!
It started raining!
Дождь пошёл.
It's started raining.
Ну почему дождь не пошёл раньше?
Why didn't it start raining earlier?
Год назад я рубил вот это дерево, когда внезапно пошел дождь.
Well, about a year ago I was chopping that tree when suddenly it began to rain.
Дождь пошел.
It stopped raining.
Вскоре пошёл дождь, и я смотрел, как темнеет, не включая свет.
It had begun to rain outside and I watched it get dark... and didn't even turn on the light.
Потом пошел дождь.
Then the rain came.
Между тем небо сделалось мрачно от туч и от ветра, и пошел большой дождь.
And it came to pass and meanwhile That the heaven was black with clouds and wind and there was a great rain.
Мне снилось, что у нас пошел дождь, сильный ливень.
I dreamed we had a rain, a great big rain.
"Но куда бы ты ни пошел, Билл Старбак, ты будешь вызывать дождь."
"But, Bill Starbuck, wherever you go, you'll bring rain."
- Пошел дождь.
- It's raining.
И тут пошел дождь. Хлынул как из ведра.
And it starts to come down, cats and dogs, just like this.
Было так сыро, что, казалось, и правда пойдет дождь, но... но он так и не пошел.
It was so damp, it really seemed itwas about to rain but it didn't.
Фермеры будут счастливы - опять пошёл дождь.
The farmers will be happy, it's raining again.
А если бы дождь пошёл!
Suppose it had rained?
Я уходил тоже, но заметил, что снова пошел дождь, смотрел на туфли - выдержат ли они.
I'm going out too, but I just noticed that it's started to rain again and I'm looking for some shoes that won't soak all the way through.
Снова пошел дождь.
It's started raining again.
Я хотела, чтобы дождь пошёл и без убийства того человека.
Look, I wanted it to rain without that man being killed!
О, дождь пошёл.
o, rain went.
Отче... Может потому сейчас и пошел дождь...
Father, maybe now that it's raining...
- Дождь пошел?
The sky is blue lt's red It's raining?
Пожалуйста, проходите. Дженаро! Дженаро, ты молился, чтобы пошёл дождь?
Gennaro, did you pray for this rain?
Начался дождь, и я пошел закрыть окно.
When I heard the rain coming down again I went to shut the window.
Пошел дождь.
It's raining.
Пошёл дождь.
It's raining.
Говорят, что однажды действительно пошёл дождь на костёр.
They say that one time it did rain, on the bonfire.
Если когда-то костра было достаточно, чтобы пошёл дождь, если на нём сжигали какого-то бродягу для спасения урожая, сколько господских домов нужно было бы поджечь, скольких убить на улицах и площадях, чтобы мир снова стал справедливым и мы могли сказать своё слово?
If once a bonfire was enough to make it rain, burning some vagabond on it to save a crop, how many masters'houses would have to be set on fire, how many killed in the streets and on the squares before the worlds turns just again and we can tell our word?
Пошел дождь!
It's raining!
И тут пошёл дождь, такая противная холодная изморось.
Then it started raining, a cold, ugly drizzle.
Потом пошел дождь. Черный дождь.
Then the heat brought rain...
Мария, скорее, пока дождь не пошел.
Maria, hurry up before it starts raining.
- Вроде дождь пошёл?
IS IT RAINING?
Однажды, пошел дождь и не прекращался 4 месяца.
One day it started raining, and it didn't quit for four months.
- Дождь давно пошел?
- When did it start raining?
Опять пошёл дождь? Да.
Seijuro Hiko.
- И? Пошёл дождь?
And did it begin to rain?
А сейчас больше всего на свете я хочу, чтобы снова пошёл дождь.
And right now... more than anything else in the world, I wish it would rain.
Ты пошёл звонить в дождь и забыл номер?
- You fuckin'retarded? You went all the way out there in the rain, and you didn't bring the number?
Так, мы были по пути к собранию в поддержку феминизма, и пошел дождь.
So, we were on our way to a rally in support of feminism, and we got caught in the rain.
Поторопись, дождь пошёл.
Hurry, it's raining.
Если пошёл дождь - коровы идут обратно под крышу фермы.
If it rains do the cows go up to the farmhouse
И вдруг потом пошёл дождь.
It rained.
Ты мало что пропустила, особенно после того, как пошёл дождь.
You didn't miss anything, especially once it started raining.
# Было бы хорошо, если б пошел дождь
# It felt good to be out of the rain
Помнишь, как отец позвал друзей на пикник и пошёл дождь и они с мамой пошли на кухню и приготовили 100 гамбургеров на одной сковородке?
Remember when Dad had that barbecue for his friends and it rained so he and Mom went into the kitchen and made 100 hamburgers with one frying pan?
пошел нахуй 62
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошёл нахуй 41
пошел вон 418
пошёл вон 302
пошел в жопу 45
пошёл в жопу 33
пошел к черту 100
пошёл к чёрту 62
пошел на хуй 131
пошёл на хуй 60
пошел ты 1156
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошёл ты 644
пошел на хрен 39
пошёл на хрен 22
пошел на хер 44
пошёл на хер 33
пошел 1650
пошёл 1158
пошел вон отсюда 55
пошёл вон отсюда 30
пошел он 45
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел нахер 29
пошёл он 26
пошел ты нахуй 21
пошел ты на хуй 22
пошел прочь 76
пошёл прочь 70
пошел отсюда 109
пошёл отсюда 73
пошел ты к черту 23
пошел нахер 29