English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Докладываю

Докладываю tradutor Inglês

142 parallel translation
Ваше Превосходительство, докладываю - всё под нашим контролем.
Your Excellency, everything is under control. - Good.
Товарищ Ленин, я вам докладываю не по службе, а по душе.
Comrade Lenin, I report to you not by a dictate of office, by the heart's prompting alone.
Брат начальник, докладываю, отряд готов к учениям.
Brother fire marshal, the fire brigade is ready for practice.
Коммендант, Капитан Теобальд Вагнер, докладываю.
Commandant, Captain Theobald Wagner reporting.
Докладываю, Так?
Report, huh?
- Докладываю, хозяин.
- Reporting, master.
Докладываю, детекторы обнаружения "Освободителя" включены.
Report Liberator detector scans operative.
Госпожа президент, это Штурмовой лидер 1... докладываю : курс приближения "Освободителя" - сектор Дельта.
Madam President, this is Assault Leader 1... reporting the Liberator's approach course is for Delta Sector.
Докладываю обстановку.
Reporting to the captain.
Докладываю о попытке убийства.
I want to report an attempted homicide! Yes, I'm over here...
Чтобы полностью понять события, о которых я докладываю, необходимо ознакомиться с теоретическими данными по устройству Генезис, которое было разработано докторами Кэрол и Дэвидом Маркус.
To fully understand the events I report, it is necessary to review the theoretical data on the Genesis device as developed by Doctors Carol and David Marcus.
Докладываю о четырех мертвых в кинотеатре, в границе между 3 и 4.
I report four dead in the Cinema, borders between Three and Four.
Докладываю : противник сбит! На помощь, Светик! Девочек мучаешь, образина?
First prize for you, Solid Gold! I must keep ShockWaving him! Help, Shine! Bullying little girls, trash!
Внимание, внимание. Докладываю, секция C просканирована.
Attention, attention Section C scanners, report
Докладываю об окончании Аполло 13.
Good job.
Докладываю.
Report.
Докладываю : противник сбит!
I must keep ShockWaving him!
Карло Гуэрцо, докладываю о прибытии, сэр.
Carlo Guercio reporting for duty, sir. - Carlo, where have you served?
Капитан Антонио Корелли, 33-й артиллерийский полк, докладываю о прибытии!
Is everything a joke to you? No.
Наблюдаю, не вмешиваясь лично, и докладываю обо всем.
And not let myself be manipulated. So that's it.
Докладываю, 25-й, колонна в пути.
the convoy will be there
X6-314 докладываю о прибытии, сэр.
X6-314 reporting for duty, sir.
Пока я докладываю президенту, подготовьтесь к отчёту о миссии.
While I inform the president, you prepare a mission briefing.
Я докладываю это Вам.
I'm taking it to you.
Оу-пи-два. Докладываю, кто-то направляется к домику.
OP One, we got somebody moving towards the cabin.
Докладываю : к полету на космическом корабле "Союз 31" в составе международного экипажа готов!
I am ready for the flight with spaceship SOJUS 31... as a member of the international crew.
Я им докладываю. Я не обедаю с ними.
I answer to them, I don't lunch with them.
Итак, докладываю.
OK, so here's where we're at.
Докладываю, НС-5 задержан.
Code four, NS-5 is in custody. NS-5 in custody.
Гауляйтер, я докладываю : Пятеро военнопленных убиты при попытке к бегству.
Five captives were shot during a run away trial.
Докладываю.
- Report!
Докладываю : твоя красотка прошла контроль.
I think your lovely is checking in as we speak.
Докладываю премьер-министру, так даже этот избегает задавать вопросы.
even he's smart enough not to ask me what we do.
Милая, докладываю обстановку.
Honey, there's a situation developing.
Докладываю, мужчина только что стрелял.
History, the man was shot a short time ago.
Докладываю.
Reporting, sir.
Я докладываю о вашей некомпетентности и неуважении к законам моей страны.
- Or? I report your incompetence and disregard for my nation's laws to your superiors.
Я докладываю.
I'm reporting in.
Докладываю!
Report!
Докладываю.
I've come to give my report.
- Просто докладываю.
- Just a Code B check.
Докладываю о резуальтатах.
Readouts are as follows.
Командир Скайлар, докладываю 217-му.
Commander Skylar, reporting to 217.
Центр, докладываю...
Control, be advised...
Центр, докладываю... Вижу на месте раненых офицеров.
Control, be advised, I have officers down at the location.
Докладываю, сэр.
Reporting, sir.
Докладываю :
Relay the command.
Докладываю, мы только что связались с банком, там нас ждут.
Reserve Puppy Team has reached Admiralty Chase Bank.
Докладываю.
Cos'is this schifo!
Докладываю : здесь появилось большое количество сущностей со странной реяцу. надо попробовать.
!
Докладываю!
I'll take care of the rest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]