Должно же быть хоть что tradutor Inglês
35 parallel translation
Должно же быть хоть что-то, что можно сделать.
There must be something you can do.
Ну, должно же быть хоть что-то.
Well, there's got to be something.
Джен, должно же быть хоть что-нибудь, что мы можем сделать.
Jen, there's gotta be something we can do.
- Должно же быть хоть что-то, что можно сделать.
- There must be something you can do.
Должно же быть хоть что-то, что мы можем сделать.
There has to be something that we can do.
Должно же быть хоть что-то, чтобы я мог сделать.
- There's gotta be something I can do.
Брось, должно же быть хоть что-то.
Come on. There's gotta be something.
Должно же быть хоть что-то честное... человеческое... даже в таком чёрном сердце, как ваше...
Is there not one impulse that is honest... human, even...
- Должно же быть хоть что-то...
- There must be something...
Что бы это ни было, чего вы хотите должно же быть хоть что-то, да что угодно.
Whatever this is, whatever you want There must be something, anything.
Да брось, должно же быть хоть что-то?
Oh, come on. There's gotta be something.
Должно же быть хоть что-то.
There's got to be something.
Ну, должно же быть хоть что-то, что я мог бы тебе предложить.
Well, there's got to be something I could offer you.
Должно же быть хоть что-нибудь.
Come on, there's gotta be something.
Должно же быть хоть что-то что бы ты хотел изменить в будущем.
There's got to be at least one way that you'd like the future to be different.
Должно же быть хоть что-то, что мы сможем сделать.
Well, there's got to be something we can do.
У кого-то должно же быть хоть что-то.
Somebody's gotta have something.
- Должно же быть хоть что-то.
- There has to be something.
Должно же быть хоть что-то в твоей огромной черепушке.
Got to be something rattling around that giant coconut of yours.
Должно же быть хоть что-то.
Surely, there's something.
Должно же быть хоть что-то. Я проверила.
There has to be something.
Давай же, должно же быть хоть что-то.
Oh, come on, come on. There's got to be something.
Но должно же быть хоть что-то, что они могут сделать.
There's gotta be something they can do.
Нет, ну должно же быть хоть что-то.
Well, there's got to be something.
Должно же быть хоть что-то?
There's got to be something, right?
Должно же быть хоть что-то, что я могу сделать.
There must be something I can do.
Ну, блин... должно же быть хоть что-то классное в этой поездке.
Oh, come on... something about this trip has gotta be fun.
Должно же быть хоть что-то из информации, которую я нашла в Крепости, что может помочь.
There's got to be something on that crystal from the Fortress that'll help.
Должно же быть хоть что-то.
Well, there has to be something.
Но ведь должно же быть в нём хоть что-нибудь хорошее.
There must be something good about him.
Там же должно быть хоть что-то жидкое.
There's gotta be some kind of a liquid back there.
Должно же хоть что-то быть.
There's got to be something.
Должно же у него быть хоть что-то.
He's gotta have something.
Ну должно же у нас хоть что-нибудь быть!
Oh, look, we must have something.
Должно же быть здесь хоть что-то.
It's got to be here somewhere.