Доступен tradutor Inglês
315 parallel translation
Ќаркотик был доступен и все объедин € лись в ритуальном употреблении. Ћ — ƒ был легален.
The drug was freely available and everyone joined in its ritualized consumption.
Дружище, верховный суд не доступен ни для вас, ни для меня, ни для кого из нас.
What the prospects are of the will we just don't know.
Ваш корабль будет доступен вам, когда вернетесь.
Your ship will be available to you when you return.
фунта картофеля, когда он доступен, и двух унций бекона.
a quarter-pound of meat, two loaves of bread, a pound of potatoes when available and two ounces of bacon.
Он пока не доступен.
He ain't available right now. Meanin'?
Я хотела занять у него пару фунтов, но они сказали, что он был не доступен для звонков.
No, I tried. I wanted to borrow a couple of quid off him in a hurry, but, well, they said he wasn't available for phone calls.
Что ж, я не уверен, но я слышал, как они говорили, что материал доступен.
Well I'm not sure, but I heard them say that the material was readily accessible.
Я не... доступен.
I'm not... available.
Я пытался связаться с Министром, но он не доступен.
I've tried to contact the Minister, but he isn't available.
Доступен.
Available.
Я запрограммировал CLC на два часа, не знаю, когда он вновь будет доступен.
I've programmed the CLC for two hours. There's no telling when it'll be free again.
Усталый от секса, он был доступен для любви.
Tired of sex, I was available for love.
Чтобы мне в настоящем времени был доступен хотя бы такой простейший уровень технологии.
So that even this low level of technology could be available to me now.
- Телепорт не доступен.
- Teleport is out of commission.
- Что значит "не доступен"?
- What do you mean "out of commission"?
Всякий раз, когда он мне нужен, он не доступен.
Whenever I need him, he is not available.
Также он доступен на 15-той.
Also, he is available as of the 15th.
Который доступен днём и ночью.
One that's available day and night.
Доступен список экипажа.
The crew manifest is available.
Единственная хорошая вещь за пять лет брака, кроме близнецов, что Кристин когда-либо делала, это ее уход, потому что если бы она не ушла, тогда бы я не был доступен, когда самая восхитительная женщина на планете спускалась по улице.
The only good thing in five years of marriage, aside from the twins, that christine ever did for me was up and leave, because if she didn't, well, then, I wouldn't have been available when the most amazing woman in the world came walking down the street.
Этот материал доступен через нескольких коммерческих изготовителей.
It's available through several commercial manufacturers.
Ему больше нравится акварель, но уголь ему больше доступен.
He'd prefer watercolors, but he has easy access to a lot of charcoal.
Угу, это очень смешно, только этот юмор не доступен моему пониманию.
You know, it's funny, but the humour of this completely escapes me.
Джени... прости, что не был доступен.
Janie... I'm sorry I haven't been more available. I'm just...
Через феномен, другой мир доступен для нас.
Through a phenomenon, another world is available.
Тоби не доступен для телефонных разговоров.
Toby's not available to speak on the phone.
Я, с другой стороны, пока еще доступен.
I, on the other hand, am still available.
Самый дорогой лазерный резчик доступен.
The most expensive laser cutter available.
- Он временно не доступен.
Professor Thon is unavailable.
"Весёлые проказники", как они сами себя называли, верили, что ЛСД должен быть доступен для всех.
The self-styled "Merry Pranksters" believed LSD should be available to all.
Мы пытались протолкнуть идею, что программы открыты и доступен их исходный код.
We wanted to get across the idea the software was open and that the source code was available.
что ты доступен.
- How? - Give her hints you're accessible.
Отец Джека не доступен.
Jack's father's not available.
Между прочим, я вполне доступен для безопасного секса и планирования вложений.
HOWEVER, UH, I AM AVAILABLE FOR SAFE SEX AND ESTATE PLANNING.
Пока он не доступен
So far he's been unreachable.
" ритонин пока не доступен дл € каждого в ѕангаре.
Tretonin is not available to everyone in Pangar yet.
И по телефону не доступен.
Is unreachable.
О. Мой холодильник всегда доступен, если она хочет выставлять свои работы.
Our refrigerator's always available if she's looking to show.
Он доступен для инвалидных колясок, а это очень важно.
It's wheelchair accessible. That's important out here.
Доступен широкий ассортимент размеров.
It comes in a variety of sizes.
Абонент не доступен...
the number you dialed cannot be reached now...
- ( Ким ) Он и так доступен.
- ( Kim ) He's easy.
Посмотри доступен ли Лео и выясни поблизости ли сенатор Кантон.
See if Leo's available, and find out if Senator Canton's around.
Мне жаль, доктор Фой не доступен..
I'm sorry, Dr. Foy isn't available.
Я пытался дозвониться до тебя, но ты был почему-то... не доступен.
I've been trying to reach you, but you're always somehow, uh... unavailable.
Ну, а Франсуа не так доступен.
You're a pushover, he isn't.
Да, он доступен.
Yes, he is available.
"Абонент временно не доступен, перезвоните позже".
The subscriber temporarily is not accessible, Call back later.
Замкнутое пространство недоступно, сигнал тревоги не доступен, отключить его не недоступно.
We can't get past the alarm. That's out. We can't tamper with it.
- Буду доступен по телефону.
Yeah, you work the phones.
Шафран в те времена был доступен только элитной публике,
Quite right.