English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Доступный

Доступный tradutor Inglês

381 parallel translation
Ничто не обеспечит государю Здоровый сон, доступный бедняку. С желудком полным, с головой порожней,
not all these, laid in bed majestical, can sleep so soundly as the wretched slave, who with a body fill'd and vacant mind gets him to rest, cramm'd with distressful bread ;
– асплакатьс €? " мен € работает каждый доступный человек.
Burst into tears? I've got every available man working.
Твой дом - любой доступный транспорт.
Your home is the available transportation.
Весь доступный персонал туда.
All available personnel, on the double.
Я хочу, чтобы весь доступный персонал Аэропорта помог в специфичном деле.
I want all available Airport personnel to assist in a special duty.
Он совсем другой, он слишком доступный.
He was completely different. He was very easy!
К сожалению, сейчас дипломатия - единственный доступный метод.
Unfortunately, diplomacy is the only channel available to us at the moment.
Есть доступный терминал доктор Харрис.
There is a terminal available, Dr. Harris.
Гораздо более чувствительная программа, покрывающая почти весь доступный радиодиапазон, также планируется в НАСА.
A much more sensitive program covering almost the entire accessible radio spectrum is to be mustered by NASA.
В настоящее время это единственный доступный нам канал.
At this time, this is the only channel available to us.
Непублично, в кулуарах, используя любой доступный законный путь.
Quietly, behind the scenes using every legitimate means possible.
Весь доступный персонал ремонтирует первичные системы, сэр.
All available personnel are repairing primary systems.
А так же весь доступный персонал, включая вас и меня. Мы будем компановать группы по 4 человека.
And all available personnel, including you and me, will begin to put together four-man away teams.
Я очень доступный человек.
I'm a very accessible man.
А вы можете быть парами, которые ищут нормальный, доступный семейный транспорт.
You guys can be the couples looking for a sassy yet affordable family vehicle.
Я горд собой, раскрыв никому не доступный шифр.
Something no one else can break. Maybe I take a shot at it, and maybe I break it.
¬ едь существует множество удивительных измерений ¬ селенной, которые, неисключено, могут буть доступны нам, и нам следует быть признательными за это наркотикам.
That there are these extraordinary other types of Universe which we may inhabit, and which... we should be very grateful for inhabiting I think.
Холостяк, все дамы тебе доступны без проблем.
A bachelor, all the dames you want, no complications.
Цены на билеты доступны всем кошелькам.
Affordable entrance fee.
Да, но почему-то, ваши умы не доступны для них.
Yes, but for some reason or other, you minds aren't open to them.
Они широко доступны, продаются на всех автодорогах. В них удобнее затягивать петлю на шее того, кого вешаешь.
Disposable, you buy them in enormous rolls from Hammacher Schlemmer.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
They're all here, all available to the General.
После твоей последней аферы мы оставили тебя на Ригеле. Я организовал службу технической информации. Мы приносим современные технологии на отсталые планеты, чтобы патенты на ценные изобретения стали доступны молодежи во всей галактике.
Yes, well, I organised a technical information service, bringing modern industrial techniques to backward planets, making available certain valuable patents to struggling young civilisations throughout the galaxy.
Знания должны быть доступны всем.
- Who caught you?
Они доступны любому пациенту на мониторе.
They're available to any patient on the viewing screen.
Какие материалы были доступны в 1881 году, которые бы помогли нам бороться с Эрпами на их условиях?
What materials were on hand in 1881 that could help us fight the Earps on their own terms?
Это послание, которое они послали... " Материалы легко доступны.
That message they sent... " Material readily accessible.
Подробности в документах доступны только особо уполномоченым.
Classifiied documents available to authorised personnel only.
Скажут, что мы легко доступны!
They'll say that we're easy!
Пожалуйста, не могли бы вы сказать мне - доступны ли здесь квартиры?
Could you please tell me if there are any apartments available here?
Однако, тем не менее, женщины были поварихами и были доступны все виды яда. Конечно, дуэли существовали только для наших праотцов, не для наших праматерей.
Of course, dueling existed only for our forefathers, not our foremothers.
"Данные не доступны."
"No data available."
Это может поместить нас в состояние Гипноза.вы были бы расслаблены и доступны.
It can put us in a state of hypnosis. You'd be very relaxed and comfortable.
- все еще доступны.
- Tickets for the spectacle...
Тяжелые элементы создавались в красных гигантах и сверхновых и затем рассеивались в космосе, где были доступны для следующих поколений звезд и планет.
Heavier elements were made in red giants and in supernovas and then blown off to space where they were available for subsequent generations of stars and planets.
Впервые научные открытия стали широко доступны.
For the first time, scientific discoveries are widely accessible.
Папа, когда космические корабли будут доступны так же, как сейчас автомобили?
Dad, when are they gonna make spaceships like they make cars?
Все скорости доступны на гиперпространственном двигателе.
All speeds available through transwarp drive.
Именно, сэр. Хотя мне дали понять, что есть определенные уловки,.. благодаря которым горячительные напитки более доступны, чем раньше.
Although I'm given to understand that subterfuges are used which ensure that ardent spirits are more readily available than hitherto.
Необходимо иметь сострадание и строить такое будущее, в котором мир и прогресс будут доступны каждому.
We need compassion and vision to create a future of peace and progress for everyone.
С данными, которые доступны, сказать нельзя.
With the available evidence, there's no way of telling.
Когда другие записи журнала будут доступны?
When will the other log entries be available?
Они будут использованы для шифрации, и не будут доступны даже мне.
They'll meld with the data, and I won't know what they are.
Файлы Януса доступны.
Janus file opened.
Я меня заверили, что Капитан Шеридан и Командир Иванова будут доступны.
I was assured that Captain Sheridan or Commander Ivanova would be available.
Но свежие фрукты, они же доступны.
But fresh fruit, it's available.
Напоминаем, наши новые услуги сканирования сетчатки доступны на канале 178.
Remember our new retinal scan services, accessible on Channel 1 78.
Теперь серьезно :... если список пропадет,... данные обо всех наших агентах в Восточной Европе станут, доступны тем, кто предложит серьезную цену.
OK, listen. If that list gets out into the open, the names of our agents in Eastern Europe go to the highest bidders -
Печеночные капсулы Эмили Арендел всегда были легко доступны, и любой мог запросто подменить их.
The liver capsules of Emily were always within her reach, and so it would have been simple for anyone to temper with them.
Все наши ресурсы будут вам доступны.
All our resources will be available to you.
Насколько авиакомпания знает, я по-прежнему доступны.
As far as the airline knows, I'm still available.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]