English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Дразнить

Дразнить tradutor Inglês

325 parallel translation
О, прекратите дразнить ее!
Aw, stop teasing her!
Это забавней чем дразнить обезьян.
More laughs than a barrel of monkeys.
Если меня дразнить, я становлюсь очень злым.
When I'm provoked, I become violent.
Вам не стыдно дразнить деревенскую девушку?
How you do run on, teasing a country girl like me.
Встречусь, если придётся, но дразнить их смысла нет.
I'll meet them when I have to, but ain't no sense in teasing them.
Тебе не нужно вот так дразнить папу.
You shouldn't tease Papa like that.
Не надо было нас дразнить.
Let's wait under the bridge.
А старшие братья стали его дразнить
The elder brothers jeered him.
Лучше его не дразнить.
You'd better stay out of his way.
- Главное, не дразнить Генерала.
- It's best that you keep out of his way.
Я никому не позволяю дразнить меня.
Well, I never let anyone dare me.
Если вы не дураки, вы больше не станете дразнить Фреда Доббса.
If you know what's good for you, you won't monkey around with Fred C. Dobbs.
- Не позволяй ему себя дразнить.
Don't let him tease you.
Совсем необязательно дразнить этих дамочек.
You don't have to dangle yourself in front of these women.
Джоуи еще мал, но это не значит, что его нужно дразнить.
Just'coz Joey ain't even old enough to come with us you don't have to rub it in.
Шейла, хватит уже его дразнить.
Now Sheila, stop teasing him.
Явился дразнить и дурачить меня?
You've come to try and fool me again.
Когда он станет старше, дети будут дразнить его... потому что его родители глухи?
When he grows older, won't the kids tease him... because his parents are deaf?
Хватит ее дразнить!
Stop teasing her!
Этим парням вечно надо дразнить беженцев, так ведь, госпожа Ишии?
These guys always have to tease the refugees. Right, Mrs. Ishii?
- Первому, кто посмеет дразнить её, тому придется иметь дело с этим!
The first one, who dares to annoy her will have to deal with this!
Не пристало Королю дразнить простого капитана.
A king doesn't defy a simple captain.
Ваш друг Пейрак сошел с ума... Дразнить моего кузена?
Peyrac is insane to boast to my cousin.
Но чтобьI его не послали в исправительное учреждение, мама взяла его за руку и отвела в магазин когда там бьIло полно людей. Она заставила его отдать эти деньги... но ребята стали дразнить его.
So to keep him out of reform school his mother marched him in there with a store full of customers and made him give that money back and say he was sorry he stole.
Опять дразнить Пошел к черту!
Stop teasing me! Go to the devil!
И я этому очень рада, поскольку если детей дразнить, они перестают пытаться.
I'm glad. If children are teased, they stop trying.
Я же говорил вам не дразнить Билли, ведь он не умеет драться.
I told you not to fight with Billy. He don't understand about fighting.
Он принялся дразнить меня - говорил, что я чопорная старая дева.
Yes, he did.
Ты должен дразнить меня, делать намеки, чтобы я гадала.
You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
- Ты должен дразнить меня, делать намеки, чтобы я гадала.
- You're supposed to tease me, give me hints, make me guess, you know.
Мы будем дразнить землетрясения!
We shall mock the earthquake.
Теперь все в районе будут дразнить нас, что папа парикмахер вермахта.
Soon the entire neighborhood was laughing, saying that Dad was now a barber to the Wehrmacht.
Потом они меня начали дразнить - "трта", "трта" - и вот так я и остался Трта.
Then, kids started to call me Shag, Shaggy and... that nickname stuck.
- Не нужно дразнить зверя!
- Not if you don't tease them.
- Дразнить миссис Аллен.
Teasing Mrs Allen like that.
Продолжай дразнить этого сумасшедшего.
Keep after that loony.
Если не дразнить её, даже гадюка не укусит.
If you don't tease it, even the viper won't bithe you.
Не надо меня дразнить.
Effie, stop teasing. Please.
Никогда не думал, что увижу Андреса в юбке и буду дразнить его.
I never thought I'd see him in skirts, how I'll tease him.
Перестаньте дразнить его!
Stop teasing him!
Сынок, я тебе зад надеру, если будешь мою собаку дразнить!
Sonny, I'm gonna beat your ass, teasing my dog like that!
Нет, правда. Они сказали, что вернутся и мы сможем жить вместе,.. ... если вы не будете дразнить их или заставлять проделывать дурацкие фокусы.
They said they'd come back and we could all live here... if you agreed not to tease them or make them do stupid tricks.
По-моему, ему нравится тебя дразнить.
He likes to tease you.
Нечестно в школе дразнить кого-то из-за его бедности.
No fair! In a public school you can't tease someone'cause he's poor.
Почему бы не дразнить КО или судью?
Why not badger the D.A. or the judge?
Дети будут дразнить его "Ларри без хари".
All the kids will call him Larry Fairy.
А если откажется, забуду о нём и не буду больше дразнить.
I'll come and teach him to read it. And if he refuses, I'll go upstairs and never tease him again.
Мне нравилось дразнить её клитор кончиком языка, а затем оставлять его... мокрый и блестящий, словно утёнок, утопающий в озере розовой плоти.
I loved to tease her clitoris with the tip of my tongue... and then abandon it... wet and glistening... like a little duck dabbling in a pool of pink flesh.
Люблю. дразнить его.
I love to tease him.
Любит дразнить животных пряжу БэнЛан и смотреть, как люди спасаются бегством.
She enjoys teasing animals Banlon and seeing people running for their lives.
Не давайте им дразнить себя.
Don't let them tease you. You can tell me all about her.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]