Душечка tradutor Inglês
135 parallel translation
Душечка, я дал тебе три убийства, а ты всё ещё не довольна.
My soul, woman, I give you three murders, and you're still not satisfied.
Я доберусь до тебя, душечка, и до твоего песика!
I'll get you, my pretty and your little dog too!
Недолго, душечка!
And it isn't long, my pretty.
Я всё же попробую, душечка.
Well, I can try, can't I, sugar?
- Добро пожаловать в Дом Свободы, душечка.
Welcome to Liberty Hall, ducks.
А я Душечка.
I'm Sugar Cane.
- Душечка?
- Sugar Cane?
- Пока, Душечка.
- Bye, Sugar.
- Душечка, я предупреждал...
- Sugar, I warned you...
Спокойной ночи, Душечка.
Good night, Sugar.
Душечка.
Sugar.
Послушай, Душечка, если ты действительно хочешь спуститься, то лучшее в мире лекарство - это глоток виски.
Sugar, if you feel you're coming down with something, my dear, the best thing in the world is a shot of whiskey.
- Душечка, ты испортила мой сюрприз.
- Oh, Sugar. You're gonna spoil my surprise.
- Я не тебе, Душечка.е тебе, Душечка.есу лед.
- Not you, Sugar. - I'm going to get some ice.
Молодец, Душечка.
That's right, Sugar.
- Душечка, не бросай меня одну.
- Sugar. Don't leave me here alone.
Душечка, у тебя будут крупные неприятности.
Sugar, you're gonna get into a lot of trouble.
Душечка.
Sugar?
- Долорес и Душечка - 414-й.
- Dolores and Sugar in 414.
Не переживай, Душечка, мы будем часто видеться.
But don't worry about it, Sugar. We'll see a lot of each other.
Я и Душечка?
Me and Sugar? - You and Sugar.
Держи, Душечка.
Here it is. Hi, Sug.
Душечка, бежим играть.
Sugar, come on. Let's play ball.
Душечка.
Sugar!
Душечка, Душечка.
Sugar!
Душечка. Душечка, ты здесь?
Sugar. ls Sugar in here?
Джозефина, только представь : я, Душечка Ковальчик из Сандаски, Огайо, на яхте миллионера.
Josephine, just imagine. Me, Sugar Kowalczyk from Sandusky, Ohio, on a millionaire's yacht.
- Это я, Душечка.
- It's me. Sugar.
- Душечка. Будем стряпать.
We'll be cookin'.
- А еще Душечка.
- And also Sugar.
- Душечка?
- Sugar?
Душечка, это тебя.
Hey, Sugar, it's for you.
- Что случилось, Душечка?
- What's the matter, Sugar?
Душечка, на твоем месте я швырнула бы этот браслет ему в лицо.
If I were you, I'd take that bracelet and throw it back in his face.
Забудь его, Душечка.
You'll forget him, Sugar.
Не плачь, Душечка, мужчины этого не стоят.
None of that, Sugar. No guy is worth it.
Душечка, ради самой себя, возвращайся к миллионерам.
Sugar, do yourself a favour. Go back to the millionaires.
- Большое спасибо, душечка.
- Thanks ever so, ducks.
Никогда не верил, мамочка, душечка, голубушка!
I never believed it, mama darling!
Душечка, голубушка...
Darling mama!
А почему нет, душечка?
Darling, why not?
- Я просто что, душечка?
- Just what, darling?
Заходи, душечка, иди сюда!
Come in, Douchka.
ДУШЕЧКА ( КОНФЕТКА ) Хэй, хэй, хэй, вперед, вперед
Hey, hey, hey, come, come
Душечка говорила, что ты - реально клевая леди.
Sweetie says that you're a really nice lady.
- Ты готова, Душечка?
- Are you ready, Sweetie?
- Вперед, Душечка!
- Go, Sweetie!
Не надо, спасибо, Душечка.
No, thanks, Sweetie.
Душечка!
Sweetie!
Кэй, Душечка сделала кое-что такое, чего не должна была делать.
Kay, Sweetie's done something she shouldn't have done.
Разве нет, Душечка?
Aren't you, Sweetie?