Дыхание затруднено tradutor Inglês
37 parallel translation
- Дыхание затруднено.
- Breathing difficulties.
Я начинаю беспокоиться... Мужчина, 35 лет, дыхание затруднено, были признаки обморока.
I'm starting to get worried... 35-year-old male, shortness of breath.
Дыхание затруднено, но регулярное.
Breathing labored, but regular.
Её дыхание затруднено из-за ран, и нам понадобится кровь.
Her breathing will be compromised because of the crush injury, and we need to have blood available.
С такой проблемой, если дыхание затруднено, можно умереть за несколько секунд.
With that problem, if your breathing is obstructed, you'd be dead in a matter of seconds.
Его дыхание затруднено опухолью трахеи.
He had difficulty breathing, caused by tracheal tumor.
Да, именно, и дыхание затруднено.
Yeah, that's right, and his lungs were heavy.
Дыхание затруднено?
Respiratory distress?
Дыхание затруднено.
Her breathing's labored.
Мои ребята пытаются достать её, но они боятся, что она заглотнула много дыма и ее дыхание затруднено.
My guys are trying to get her out, but they're afraid she's taken a lot of smoke and her breathing's labored.
Дыхание затруднено.
Her breathing is becoming labored.
Пациента тошнит, дыхание затруднено, венозное давление повышено, артериальное давление падает.
Patient has nausea, shortness of breath, J.V.P. is elevated and B.P. is falling.
Дыхание затруднено.
Breathing's agonal.
Он в ловушке под тяжёлой трибуной, дыхание затруднено.
He's trapped under a heavy bleacher, having trouble breathing.
- Дыхание затруднено.
- He's in respiratory distress.
Дыхание затруднено, диафрагма не справляется, мышцы груди тоже.
She is in respiratory distress, unable able to contract her diaphragm and chest muscles enough.
Дыхание затруднено.
Shortness of breath.
Дыхание у сестры затруднено.
What's her status? The sister's breathing is labored.
У вас затруднено дыхание.
You're having trouble breathing.
Его дыхание и так затруднено.
His respirations are depressed.
Дыхание затруднено. Колоноскопия так и не выявила никаких пробоин.
Breathing is labored.
Уровень С, боль в грудной клетке, затруднено дыхание.
Level "C", chest pains, loss of breath.
Дыхание затруднено.
Labored breathing.
Дыхание свистящее и затруднено.
Breathing sounds restricted, stridor.
Дыхание затруднено.
The airway's obstructed.
У вас затруднено дыхание?
[sighs] You having trouble breathing?
Дыхание затруднено?
Any trouble breathing?
- Её дыхание было очень затруднено.
- Her breathing was very labored.
— Дыхание чем-то затруднено.
- His breathing must be compromised.
Дыхание малыша несколько затруднено
Baby's breathing is a little laboured.
Пульс - 110, а дыхание крайне затруднено последние полчаса.
Her pulse is 110 and her respirations are increasingly laboured in the last 30 minutes.
У него совершенно затруднено дыхание!
He's completely obstructed!
Хорошо, смотри, у этого бедняги затруднено дыхание.
Okay, look, this poor man is having labored breathing.
Что же, у нее немного затруднено дыхание, но для недоношенного ребенка это нормально.
Well, she has labored breath, but not too bad for a preemie.
- У меня не затруднено дыхание.
- I'm not short of breath.
Он был без сознания, дыхание было не затруднено, пульс в норме и зрачки реагировали.
He was unconscious, but his breathing wasn't labored, his pulse was normal, and his pupils were reactive.
Затруднено дыхание, пуля, должно быть, попала рядом с лёгким.
Short of breath, bullet must be lodged somewhere near his lung.