Дэвис и мэйн tradutor Inglês
35 parallel translation
Дэвис и Мэйн.
Davis and Main.
Дэвис и Мэйн и МакГилл.
Davis and Main and Mcgill.
Что если "Дэвис и Мэйн" узнают о подлоге?
What if Davis and Main find out you faked evidence?
"Дэвис и Мэйн" ни о чём и не подозревают.
Davis and Main are none the wiser.
Так, Альма Мэй, вы помните, что отвечали на письмо из моей фирмы "Дэвис и Мэйн" в Санта-фе, Нью-Мексико?
Now, Alma May, do you recall responding to a mailer from my law firm, Davis Main of Santa Fe, New Mexico? I...
Я предлагаю создать маленькую группу в "Дэвис и Мэйн", которая будет заниматься исключительно координированием всех элементов отдельных действий.
What I'm proposing is that we create a small team at DM dedicated specifically to coordinating all elements of the individual actions.
В 15 : 14 конец первого акта на захватывающем моменте, затем первая реклама : "Дэвис и Мэйн".
3 : 14 p.m., end of the first act cliff-hanger. First commercial up, Davis Main.
Для бесплатной консультации звоните "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
For your free consultation, call Davis Main at 505-242-7700.
Для бесплатной консультации звоните юристам "Дэвис и Мэйн" "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
For a free consultation, call the law offices of Davis Main at 505-242-7700.
Не могу поверить, что "Дэвис и Мэйн" пошли на это. Ну...
I can't believe Davis Main went for it.
Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн".
Attorneys at law.
Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн".
Yes, sir. That is correct.
Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн".
I'm just going to take down... Yes. That is correct...
- Просто звоните в юридическую фирму "Дэвис и Мэйн". 505-242-7700.
- Just. Call the law offices of Davis Main at 505-242-7700.
505-242-7700. дэвис и мэйн
That's 505-242-7700.
"Дэвис и Мэйн" - это команда.
We are a team at Davis Main.
Будь Говард моей марионеткой, он бы явно не рекомендовал тебя в "Дэвис и Мэйн".
And if Howard were my puppet he certainly wouldn't have recommended you to Davis Main.
Хочешь, чтобы я ушел из "Дэвис и Мэйн"?
You want me to quit Davis Main? That's fine!
Хочешь уйти из "Дэвис и Мэйн"?
You wanna quit Davis Main, be my guest.
Совместно с юристами "Хэмлин, Хэмлин и Макгилл", юридическая фирма "Дэвис и Мэйн" помогает тем, кого обсчитывали пенсионные учреждения.
In partnership with the law offices of Hamlin, Hamlin McGill, the law offices of Davis Main are working to help those who have been overcharged by their retirement communities.
Для бесплатной консультации звоните в фирму "Дэвис и Мэйн" по телефону 505-242-7700.
For your free consultation, call Davis Main at 505-242-7700.
Ты согласился на работу в "Дэвис и Мэйн" из-за меня.
You took the Davis Main job because of me.
Тогда я уволюсь из "Дэвис и Мэйн".
Then I quit Davis Main.
Да. Ходят слухи, что ты в "Дэвис и Мэйн".
Word on the street is you're over at Davis Main now.
"Дэвис и Мэйн"!
Davis Main!
Оно не будет таким шикарным, как твоя сделка с "Дэвис и Мэйн". Но я стану партнером через два года.
Well, it's not gonna be as plush as your deal at Davis and Main, but they'll make me partner in two years.
"С тяжелым сердцем я заявляю о моем уходе из" Дэвис и Мэйн " ".
"It is with a heavy heart " that I tender my resignation to Davis and Main. "
Если честно, мне пришлось больше подстраиваться под "Дэвис и Мэйн", чем я ожидал.
To be honest, it's been more of an adjustment than I expected here at Davis and Main. So, I just...
А как же "Дэвис и Мэйн"?
What about you and Davis and Main?
Это и произошло в "Дэвис и Мэйн". Посмотри, как все сложилось.
That's what happened at Davis and Main, look how that turned out.
Джимми покидает "Дэвис и Мэйн", и на той же неделе ты уходишь от нас.
The week Jimmy exits Davis Main, you decide to leave us?
В итоге, его наняла "Дэвис и Мэйн".
Eventually, he was hired by the firm of Davis Main.
- Эрин Брилл из "Дэвис и Мэйн"... Ты её знаешь?
No, I don't know all the details yet, but Erin... uh, Erin Brill of Davis Main... do you know her?
Добрый день! Юридическая фирма "Дэвис и Мэйн".
Good afternoon, Davis Main, attorneys at law.
"Из" Дэвис и Мэйн ".
" These have been, uh, some of the most