Египетского tradutor Inglês
69 parallel translation
Проклятие древнего египетского фараона, которое пало на грабителей его могилы?
The curse of the old Egyptian pharaoh when they came to rob his tomb?
В форме шляпки мы видим черты египетского стиля.
Notice the Egyptian influence in the bazaar raffia hat.
Лично я всегда возражала против того древнего египетского обычая.
Personally, I never subscribed to that old Egyptian custom.
- Какого египетского обычая?
- What Egyptian custom?
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Pirates have cut off our Egyptian grain supply... and Spartacus raids the commerce of all south Italy.
Он снова пожелает египетского яства.
He will to his Egyptian dish again
Вы что, думаете, я похож на царя Египетского, который не устраивает ни одного пира, чтобы не показать своим гостям какой-нибудь труп?
Think you I am like the King of Egypt, who gives no feast to his guests but that he shows them a corpse?
Финикийские моряки оплыли Африку кругом по заданию египетского Фараона в 7-м веке до нашей эры.
Africa was circumnavigated by Phoenician sailors in the employ of an Egyptian pharaoh in the 7th century B.C.
Вы похожи на египетского сфинкса
You look like a marvelous Egyptian sphinx
Письмо, присланное юношей. Юношей англо-египетского происхождения.
It was sent by a young boy of Anglo-Egyptian descent.
Видно влияние турецкого и египетского стилей, и это...
And it's...
Наследник египетского короля Фуада.
Heir of the King Fuad of Egypt.
Последняя экспедиция, возглавляемая известным археологом сэром Джоном Виллардом, и связанная с обнаружением гробницы египетского фараона Менхер Ра, возможно, вскоре приоткроет еще одну из тайн древнего мира.
The latest expedition by famous archaeologist Sir John Willard may soon reveal more of this ancient world's mysteries with the discovery of the tomb of Egyptian king Men-her-Ra.
Спустя несколько минут после того, как была вскрыта гробница египетского фараона Менхер Ра, с видным археологом сэром Джоном Виллардом произошел сердечный приступ.
- Tragedy strikes in the Valley of the Kings. Just minutes after breaking into the ancient tomb of Egyptian pharaoh Men-her-Ra, eminent archaeologist Sir John Willard is struck down by a fatal heart attack.
Кроме старого египетского благословления, ничего не могу придумать.
Aside from an old Egyptian blessing, I can't think of a thing.
Напоминает египетского бога разочарований.
It's sort of the Egyptian god of frustration.
Ему удалось выжить, завладев телом человека, египетского мальчика.
He took over the body of his human host, an Egyptian boy.
Наложить на третье, египетского принца Аменотепа Четвёртого, наложить третье на второе... и на первое...
Blend onto number three : Egyptian prince Amenhotep IV. Blend three... onto two... and one...
- Ра, Апофис, Хатор с Египетского пантеона...
- Ra, Apophis, Hathor...
Что ж, иероглифы вероятно просто работа египетского доктора-писателя.
Well, the hieroglyphics are probably just the work of an egyptian spin doctor.
Сцена египетского сражения из "Аиды"...
Oh, that is an Egyptian battle scene from Aida.
Одну из малых мумий, одолженную у египетского правительства, возили по Соединённым Штатам - музеям и типа того.
Now, one of the lesser mummies, on loan from the Egyptian government, was being circulated all over the United States - museums, stuff like that.
Она хотела удостовериться, что наши полотенца из египетского хлопка.
She just wanted to make sure that all our towels are Egyptian cotton.
Этот текст небольшое изменение из преддинастического египетского. Это красиво.
This text is a slight variation of predynastic Egyptian. lt's beautiful.
- Происхождение из среды египетской буржуазии, беспечное детство, Иезуитское образование, потом знакомство со страданиями египетского народа, и потом... тот же протест против раввинов, короля, родителей... всех.
- Both were born to the burgeoisie... had a careless youth, studied with the Jesuits... got to know the misery of the Egyptian people, and then... felt the same indignation against rabbis, kings, parents, everyone.
В нем нет ничего египетского.
Nothing here is Egyptian.
Этот символ можно также найти и на посохе Папы и египетского бога Осириса почему ее значение игнорируют и не придают огласке?
The symbol is also found on the staff of the Pope and the Egyptian god Osiris Considering the power and function of the pineal gland why has it been ignored and given so little mainstream attention?
Возьми вот моего египетского друга...
Take my Egyptian friend here...
Я работал на гребаной стройке, и я был готов поставить весь этот чертов чек на Египетского Плавника.
I had this stupid fucking construction job, and I was prepared to bet the whole bloody check on Egyptian Fin.
Стиль египетского возрождения, 19-ый век, но в моём кабинете новый, да.
It is English Regency Egyptian Revival, built in the 1800s but, yes, it is new to my office.
Теперь больше сок египетского винограда не увлажнит этих губ.
Now no more the juice of Egypt's grape shall moist this lip.
Ему удалось выжить, завладев телом человеческого носителя, египетского мальчика.
He survived by taking over the body of his human host, an Egyptian boy.
Кстати, простыни у меня из египетского хлопка.
And they are Egyptian cotton, by the way.
Они сообразили, что коптский язык ничто иное... как более познее производное древнего египетского языка.
They realised that Coptic is nothing but the later stage of ancient Egyptian language.
Согласно мнению одного египетского священника и мыслителя, Иисус не мог считаться богом.
According to a thoughtful but maverick Egyptian priest, Jesus was not the same as God.
Знаешь, у меня есть ключ от Египетского хранилища
You know, I have a key to the Egyptian storage room.
И это только вопрос времени, когда мы все отправимся в подземный мир, и мы понятия не имеем, как загнать этого египетского джинна обратно в бутылку.
It's only a matter of time before we become permanent residents of the Underworld, and we have no idea how to get this Egyptian genie back in her bottle.
В честь мифического египетского демона.
After a mythical egyptian demon,
Мне нравится твоя постель из египетского хлопка.
Mm. I love your Egyptian cotton sheets.
Эта наволочка была из египетского хлопка?
Uh, was that pillowcase Egyptian cotton?
Это выгравировано на обратной стороне амулета в виде скарабея, возрастом 3500 лет недавно украденного из Египетского национального музея.
It's inscribed on the back of a 3,500-year-old scarab amulet recently removed from the Egyptian National Museum.
Из египетского посольства.
From the Egyptian Embassy.
Тогда думайте обо мне, как о человеке, который украл этот амулет из Египетского музея.
Then think of me as the man who stole that amulet from the Egyptian Museum.
Итак, здесь немного консервированного супа, полотенца для рук из Египетского хлопка, и вентилятор.
So here's some canned bisque, some Egyptian cotton hand towels, an air multiplier.
То есть... глаз египетского божества Гора.
As in... The eye of Horus.
Включая золотой жезл египетского фараона,..
They include the Egyptian Pharoah's Golden scepter,
И она носила под сердцем сына Цезаря - Цезариона потенциального лидера как египетского, так и римского миров.
And she was pregnant with Caesar's son, Caesarion a potential leader of both the Egyptian and the Roman worlds.
Виргинская лещина, череп египетского телёнка, хвост какого-то тритона, который то ли вымер, то ли нет...
West Bank witch hazel, skull of Egyptian calf, the tail of some random-ass newt that may or may not be extinct - -
Сколько можно искать череп египетского телёнка?
How long's it take to get a calf skull from Egypt?
Мистер Кляйн, кто убедил египетского судью проголосовать против вас?
Mr. Klein, who convinced the Egyptian judge to vote against you?
Я под покрывалом из утиного пуха и египетского хлопка.
I'm under a layer of duck down and Egyptian cotton,