English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Его задушили

Его задушили tradutor Inglês

86 parallel translation
Я думаю, сначала его задушили. Жестким прочным шнуром. Веревкой.
I think he was strangled first, with a rough, heavy cord.
Его задушили.
He's been strangled.
Это странно, потому что его задушили.
That was odd because he was strangled.
Его задушили частью тела предназначенной для мочеиспускания.
He got choked to death with a part of the body meant for pissing with.
Его задушили и приволокли сюда. Провокация.
He was brought here dead. lt's a severe provocation!
Ну, мы собирались обручиться, но потом два мужика его задушили.
Well, we were getting engaged, but then two guys strangled him.
Его задушили.
Been strangled, apparently.
Его задушили.
He was smothered.
Его задушили.
He had been strangled.
И прежде, чем он достаточно выздоровел чтобы вернуться домой его задушили чеком на 600 000 $.
And before he was well enough to come home, he had chalked up a bill of over $ 600,000.
Но его задушили.
It is what it is.
Это не так, но мне понятно, почему она думает, что его задушили.
It's not, but I can see why she'd think strangulation.
Такое ощущение, что его задушили изнутри
It appears that he suffocated from within.
Выяснилось, что его задушили, а потом сожгли.
Turns out he was strangled, then burned. Wow.
Отсутствие повреждений на коже, говорит о том что его задушили руками.
Lack of any marks suggests he was strangled by hand.
Мы пока что не нашли орудия убийства, которым его задушили.
And we haven't found the implement that was used to choke him to death.
Так его задушили.
So he was suffocated.
Его задушили.
The guy was choked to death.
Его задушили?
Strangled?
Нет, но его задушили, что порою выглядит совершенно одинаково.
Nope, but he was asphyxiated, which sometimes presents the same way.
Его задушили до того, как погрузили в бак.
He was asphyxiated before he was lowered into the tank.
Похоже, его задушили.
It was like he was being choked.
Его задушили, вот этой подушкой.
He was suffocated with that cushion.
- Его задушили.
- He was hanged.
Но "Спикер заслуживал, чтобы его задушили" на мой взгляд, это слишком суровая рецензия.
But SPEAKER DESERVES TO BE STRANGLED is in my opinion a harsh review.
- Его задушили.
He was strangled.
Его задушили.
He was strangled.
Это значит, что его задушили чем-то вроде шнура, веревки... о, ладно, подожди секунду.
That means that he was strangled with something, like cord, rope... ah, okay, wait a second.
Его задушили?
Smothered him, huh?
Его задушили газов пока он принимал душ.
He was asphyxiated with gas while he showered.
Вы задушили его.
You strangled him.
Судя по синякам, его вероятно задушили проволовокой.
Judging from the bruising, he was probably strangled with a wire.
Пожалуй, союз с вами задушил его искусство, как до того вы задушили моё.
Perhaps his union with you has stifled his art as youstifled mine before him.
Я спрашиваю у вас, как вы задушили его.
I'm asking you how you strangled him.
Его сначала задушили. Правильно.
He was strangled first.
На смом деле, я не знаю как или почему вы не задушили его в гребанной колыбели.
In fact, I don't know how or why you didn't just strangle him in the fucking crib.
Выходит его ударили молотком, а затем задушили.
So he was hit with a hammer, and then choked with it.
Пытаясь определить , как задушили Залмана, я также обнаружила небольшое количество органофосфатов в его носу и горле.
In the process of trying to determine how Zalman was asphyxiated, I also discovered the presence of a low dose of organophosphates in his nose and throat.
Вы позвонили Залману, встретились с ним в магазине, заткнули ему рот рукой в перчатке, а потом задушили его.
You called Zalman, met him at his shop, put your gloved hand over his mouth, and then you smothered him.
Вы задушили цепью его сына.
You strangled his son with your chains.
Вы задушили цепями его сына.
You strangled his son with your chains.
Его хладнокровно задушили.
He was smothered in cold blood.
Когда мы затащили его в лес и задушили...
When we took him into the woods and strangled him...
Его оглушили, а потом задушили.
He was tuned up, then asphyxiated.
Если его сначала задушили, а затем подняли в воздух...
If he was first strangled, then hoisted up in the air...
Мы задушили его проволокой...
We strangled them with wire.
Его сына задушили.
His son was strangled.
Учитывая тот, которым задушили миссис Хэлдэйн, вполне вероятно, что этот - его пара.
With the one found around Mrs Haldane's throat, I would imagine that to make the pair, presumably.
Его не задушили, а ударили ножом, и это для меня означает, что это расследование должен возглавить кто-то другой.
He's been stabbed rather than strangled which leads me to believe the inquiry should be assigned to another Investigating Officer.
Я думаю, вы бы задушили его голыми руками, чтобы добраться до трона.
I think that you would strangle him with your bare hands to get to the throne.
Вы задушили его, Иен.
You suffocated him, Ian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]