Едете tradutor Inglês
1,129 parallel translation
И куда вы вообще едете?
And where are you going after all?
Вы едете в Уанвиль?
Are you going Oinville way?
Вы едете в сторону Уанвиля?
Are you going Oinville way?
¬ ы едете, " олдо?
- Are you down with, Waldo?
Вы едете в чужой машине?
You are travelling in this alien machine?
Куда вы едете?
How far you headed?
О нет нет, вы вдвоём едете в горы.
Oh no you're not, you're going to the hills the pair of you.
А вы куда едете, Огино-сан?
Where are you going, Ogino-san?
Вы едете обратно на ранчо, а мы остаёмся.
You go with your men to the front of the ranch.
Дамы и господа, возможно, вы впервые едете на остров Пре и не знаете всех его особенностей.
Ladies and gentlemen. This may be the first time... for visiting Île de Ré... and you may not know all its opportunities.
Вы едете к полковнику Кэткарту.
- That's the general idea, Padre.
Куда это вы едете?
Where are you off to so early?
Вы правда едете в Лондон, сэр?
Will you really go to London, sir?
Вы едете в Окаяма?
Going to Okayama?
Откуда вы едете?
Where are you coming from?
Куда едете?
- Where are you go... going?
Конечно, так. А вы куда едете?
Where are you going?
А правда, что Вы едете на войну?
Is it true you're going to the war?
Почему Вы едете?
Is that why you're going?
- Вы едете сейчас?
- Ride you this afternoon?
- Вы куда едете?
- How far you goin'?
- Вы куда едете?
- How far are you goin'?
Вы вместе едете?
Are you travelling together?
Затем вы, Олуэн, едете тоже к нему - и тоже никому ни слова.
And then you going to see him too, Olwen, and never saying a word about it either.
Вот вы едете со мной, а деньги спрятали вон аж куда.
You're traveling with me, and you hide your money God knows where.
А почему в город из деревни едете?
Then why are you leaving villages for cities?
Сейчас-то куда едете?
Where're you going now?
Куда едете-то?
So, where're you going?
Куда едете?
Where're you heading?
А вы куда едете?
And where're you going?
Вы едете на танцы в школу?
You're going to the hop? The freshman hop?
- Едете в Лондон?
- You going to London?
Вы не едете с нами?
Aren't you coming with us?
- Куда вы едете?
Where you going?
Извините, вы едете в сторону Аржентона?
Excuse me, are you going toward Argenton?
Вы едете в Аржентон?
Are you going to Argenton?
Так вы не едете на юг этим летом?
So you're not going south this summer?
Едете в путешествие?
Do two people travel
Ребята, куда едете?
Kids! Where are you going?
... Куда вы едете?
- Which way are you going'?
. Вы едете в Дворец провинций?
Are you going to Provincial Palace?
Никуда вы не едете.
No, you're not going fishing.
Вы едете со мной?
You're going alone with me?
А вы тут зачем? Зачем сюда едете, ко мне? ...
What do you want?
Вы не представляете, куда едете.
You have no idea where you're going.
Вы не туда едете!
You're going the wrong way!
Вы едете?
Are you going somewhere?
Ёй, куда ¬ ы едете?
- Where are you?
- К нему едете?
It's him you're going to meet?
- Так, значит, вы едете с нами? - Не думаю.
- Not a chance.
- Куда едете?
- Captain Lemke.