Едут tradutor Inglês
1,803 parallel translation
- Я знаю. В нем все улицы четкие но это единственное место, где они едут не по главной дороге
I know, it's gnarly, but that's the only place they go off the main streets.
Если они едут из дома Риверы, у них пять минут форы.
If they're leaving from Rivera's place, they've got a five-minute head start.
Русские оперативники едут сюда, чтобы похитить Пола.
There's a Russian black-ops team on its way to kidnap Paul.
Ѕрауны едут в јфрику!
The Browns are going to Africa!
Они едут забрать Папу.
They're going to take dad.
Да, Митч, Кэмерон и Лили тоже едут.
Yes, and Mitch and Cameron and Lily too.
Они едут сейчас сюда.
They're on their way here now
Ты хочешь сказать, что все, кто едут в Бангкок, сначала отрубаются?
So you're saying everyone who goes to Bangkok gets roofied first?
Они уже едут, я беру это процесс на себя.
On their way, and I'll take litigation.
Они едут в участок?
Are they on their way to the station?
Все едут за город с ящиком пива, и пачками петард, все хотят три дня проваляться, ничего не делая, пить пиво и жарить мясо...
Everyone's off to the cottage with a case of beer everyone's gonna spend three long days grilling and lounging on the dock...
Сэр, медики уже едут.
Sir, an ambulance is on its way.
Они уже едут.
They're on their way.
Они сейчас уже едут сюда.
They're on their way now.
Сюда уже едут ребята с собаками и спецназ.
I mean, k-9 and s.W.A.T. Are already on their way!
- Эксперты уже едут.
Ident's already heading over.
Если они едут из тюрьмы "Лиланд" в строгий режим, то поедут по 11той.
If they're going from leland state pen to the supermax, they got to take 11th.
Для ежегодного визита ещё рано... Зачем они едут?
But isn't it too early for their annual visit?
Пускай едут домой.
Let them go home.
Люди Хилбурна уже едут сюда чтобы забрать картину.
Um, hilburn's men are on their way now To pick up the painting.
Ему звонила Лакс, и... они уже едут, но...
Lux called him, and, um, they're on their way over, but...
К тебе едут из отдела тайных операций.
Special activities division is en route to brief you.
Отцы не едут не мой не твой.
Dads aren't going- - mine or yours.
- Да, едут.
Yes, they're coming.
Они знали, куда едут Лора и Джейсон раньше нас.
They knew where Jason and Laura were going before we did.
О, да, потому что на Ниагару, едут все подходящие одинокие мужчины, чтобы встретить подходящую женщину.
Oh, yeah,'cause Niagara's where all the well-adjusted single men go to meet available women.
И тем не менее люди едут туда, такие : "О-о".
Yet people are going in there, sort of like, " oh.
Сейчас мы передаём патрулям фотографию Мэри Джо Клэрксон, а оперативники едут к её мужу в университет.
A photograph of Mary Jo Clarkson is going out right now, and Major Case is picking up her husband at the University.
Сапёры уже едут.
The bomb squad is on the way.
А тебе хватило 10 минут - и они уже едут домой.
Ten minutes with you, they're ready to walk.
- тут машиы едут со всех направлений.
- There are cars coming from every direction.
Ваши родители уже едут.
Dr. Tom : Your parents are on their way ;
Они едут по нашей улице!
He's going down our street.
В то время как другие Ламбо едут быстро, SV может еще быстрее.
Now, while those other Lambos can go fast, the SV can go faster.
Думаешь, они на тренировку едут?
Think they're going on a dry run?
Дэнни и Джекки сегодня едут вдвоём.
♪ Danny and Jackie are goin'out tonight. ♪
Они едут, но это может занять пять или шесть часов.
They're on their way, but it could be five or six hours.
Ты будешь мозолить глаза полицейским всякий раз, когда те едут на Спиналонгу.
You will be an eyesore to the police every time they go to Spinalonga.
Едут.
They are coming.
Едут.
Oh, they're coming.
Едут, едут.
They're coming, they're coming.
Похоже, они едут на взлетную полосу.
It looks like they're headed for the tarmac.
Тольдоль, мама с папой едут.
Doldol, Mom and Dad are coming.
Тольдоль, они едут.
That's great.
Тольтоль, мама с папой уже едут!
Hey Doldol, Mom and Dad are coming.
Мама с папой уже едут!
Doldol, Mom and Dad are coming.
Лучшие и почти лучшие едут в Чикаго. Но я уже чую, что ты и твое обаяние станут билетом в высшую лигу.
Only the great and near-great get Chicago, but I got a hunch that you and your swinging dick might be my ticket to the big leagues.
Они едут к мосту.
They're going for the bridge.
Согласно данным местных полицаев, они едут по 14-му шоссе, в 40 милях западней тебя.
According to local bacon, they're on the 14, 40 miles west of you.
Копы едут с другой стороны.
Cops are standing down.
Они уже едут.
They're coming for you.