English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Е ] / Ездий

Ездий tradutor Inglês

62 parallel translation
Легкая у тебя работа : ездий и ездий, а оно щелкает.
It's an easy job you have. You drive and drive, while machine is clicking.
"И не езди на машинах".
"No drive-in."
Езди на коровах и козах!
Drive cows and goats!
Больше не езди на трамваях.
Don't go by tram anymore...
Не езди туда!
No, don't drive.
Или сиди дома, не езди.
Or stay home and don't go anywhere.
Не езди туда. Подумай о своей карьере.
Think of your career.
Пожалуйста, Чарли, не езди по темноте.
Oh, please Charlie, don't travel in the dark.
Матеуш не езди.
Mateusz, don't go.
Не езди, а?
- Don't go.
Ах, да. Не езди по железной дороге.
Don't drive on the railroad tracks! "
- А ты езди нормально!
Find a better road!
Да, послушай. Не езди через парк.
- Oh, oh, oh, listen.
Да, и сделай мне одолжение, не езди больше туда.
Look, do me a favour, don't go back in there.
Вскоре я узнал Такахаши возглавляет американскую инвестиционную фирму и езди по всей Азии.
I soon found out Takahashi heads a US investment firm and commutes across Asia.
И не езди на метро после полуночи. Хорошо.
And don't ride the subway after midnight.
- Давай, езди.
It's all yours. Yeah.
" Дорогой Кларк.Езди осторожно.
" Dear Clark : Drive safely.
Не езди за нами.
Do not try to come after us. Do you hear me?
Не езди один.
We are only as valuable as the money we give to him,
Всю мою жизнь я слышал : "Не езди туда, не ступай туда ногой, не прикасайся, не покупай...".
All my life I've been hearing, " Shmuel, never go there, don't set your foot there, don't touch, don't buy.
Не езди в Денвер.
- Don't go to Denver.
Думаешь мотоцикл на воде ездит или на бензине? Какая разница. Езди на осле или велосипеде.
You think this bike runs on water or petrol?
Езди на осле или велосипеде.
Use the bike, use a donkey. Whatever.
Езди помедленней.
Drive safely and come by more often.
Не езди слишком быстро!
Don't go too fast.
Никогда, никогда, никогда не езди в Ньюкасл, ты!
- Never, ever, ever go to Newcastle, you!
Ради всего Святого, езди осторожно.
Please, for the love of God, drive safely.
Только не езди туда.
In fact, don't drive down there.
" Езди, как ветер.
" Ride like the wind.
И, и, не включай слишком громко радио, не езди, когда ты уставшая, и не отвлекайся на других детей в машине.
And, and, don't play the radio too loud, don't drive when tired and don't get distracted by the other kids in the car.
Останься здесь, не езди в Виттенберг!
I pray thee, stay with us - go not to Wittenberg.
Езди по тротуару, если не умеешь ездить на велике, мудила!
Ride on the sidewalk if you're gonna ride a bike, asshole!
- Всегда езди в шлеме.
- You must wear the helmet.
А папа говорил мне, Недим, сынок, не езди в Загреб.
And Dad told me, Nedim, son, don't go to Zagreb.
"Езди, смотри мир и трахайся".
"Come, see the world and fuck."
Так что пока езди на моей.
- You can keep using mine for now.
"Езди в разные места."
" Go places.
Надевай сандали на носки, езди на Приусе, делай всё, что бы интерес к тебе не появлялся.
Wear a fanny pack, drive a Prius, attach electronic devices to your belt, whatever it takes.
А ты... езди осторожно.
And you, drive safe.
Не езди в Бостон.
Don't go to Boston.
И в Филадельфию не езди, там дизентерия.
Don't go to Philly either - dysentery.
Пятое : "Езди на крутой тачиле".
Five, drive a kick-ass car.
- Не езди туда-сюда, ты меня нервируешь.
Stop rolling back and forth. It's making me nervous, okay?
Арти, объезжай, не езди по ним.
Artie, go around it, not over it.
Не езди на мотоцикле с парнем.
No riding on a motorcycle with another man.
Не езди туда.
Don't go there.
Езди сколько хочешь.
Unlimited rides.
"Езди сколько хочешь"?
Oh. Unlimited rides?
Я говорил тебе, что ты можешь завести его, но не езди никуда.
- I told you you could start it but not to take it anywhere.
Езди аккуратно.
Be safe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]