Ейд tradutor Inglês
282 parallel translation
¬ 1872 году Ѕанк јнглии снабдил человека по имени Ёрнест — ейд 100.000 фунтов стерлингов ( эквивалент около 500.000 долларов — Ўј ) и послал его в јмерику дл € подкупа вли € тельных конгрессменов с целью вывода серебр € ных монет из обращени €.
In 1872, a man named Ernest Seyd was given £ 100,000 ( about $ 500,000 then ) by the Bank of England and sent to America to bribe the necessary Congressmen to get silver "demonetised".
¬ последствии член ѕалаты представителей — эмюэл √ убер, представивший законопроект онгрессу, признал, что за этим документом в действительности сто € л мистер — ейд.
In fact, Rep. Samuel Hooper, who introduced the bill in the House acknowledged that Mr. Seyd actually drafted the legislation.
¬ 1874 году сам — ейд призналс € :
In 1874, Seyd himself admitted who was behind the scheme :
ƒуховное самосовершенствование было, навр € д ли, целью другой группы заинтереснованной в мескалине и Ћ — ƒ в 50-е годы.
Spiritual self-transcendence was hardly the ambition of another group interested in LSD and Mescaline during the 1950s.
Фанни Элсинг сказала д-ру Миду, капитан Батлер ей признался он был награждён во время войны за битву под Франклином.
Fanny Elsing told Dr. Meade that Captain Butler finally admitted... that he was honored for his services at the Battle of Franklin.
Д-Е-Р-Р-И.
D-E-R-R-Y.
С, т, у, ф, х, ч... а, б, в, г, Д, е... никакого ответа.
? U, V, W, X, Y, Z ?
- Нет ничего приятного в том, чтобы отлавливать собственную дочь на Ж-Д платформе каждый раз, когда я хочу сообщить ей что-то важное.
- This is most unpleasant. Having to catch my daughter on the run on a station platform of all places, when I have something important to say.
Т И Х И Й П О Е Д И Н О К
THE QUIET DUEL
Дйюмовочка рассказала Ласточке про свою помолвку и что ей придётся всегда жить под землёй
Thumbelina spoke to the swallow and told him about her marriage and that she was to live under the ground forevermore.
К Р А С А В И Ц А И Ж И Д К И Й Ч Е Л О В Е К
The Beautiful Woman and the Liquid Man ( BIJO TO EKITAININGEN )
♪ Д-Е-Т-Т-О
♪ D-E-T-T-O
- А-Й-Д-Е.
H-a-y-d-é-e.
Ч Т О - Т О К Р А Д Ё Т С Я В О Т Ь М Е
'Something Creeping in the Dark'
К-А-Л-Е-Д.
K-A-L-E-D-S.
Д-Ж-А-Н-Е-Т!
Oh, J-A-N-E-T
Д-А-Л-Б-Е-Р-Г. Далберг. МакГоверн, выступивший в поддержку Иглтона,..
McGovern, who at first had voiced complete support for Eagleton... has more recently expressed doubts... and said that Eagleton must make a decision... whether to stay or leave the ticket.
Д'Антуана прислали только для того, чтобы вернуть ее туда где ей и место.
D'Antoine is the emissary who came to take her to her right place.
А, Б, Ц, Д, Е, Ф.
A, B, C, D, E, F.
Кристофер Робин, кажется, пчёлы что-то П-О-Д-О-З-Р-Е-В-А-Ю-Т.
Christopher Robin, I think the bees S-U-S-P-E-C-T something.
В... Д-Ж-Е-Р.
V-G-E-R.
В-О-Я-Д-Ж-Е-Р.
V-O-Y-A-G-E-R.
С Д Е Л А Н О В Б Р И Т А Н И И
( * punk rock )
- Д-У-П-Р-Е-Й.
- D-U-P-R-E-Y.
Затем он поймал Б, В, Г, Д и Е, Ж, З, И, К...
He then caught a B, a C, D, an E and an F, G, H, I, J...
А, Б, В, Г, Д, Е.
A, B, C, D, E, F, G.
Л-а-д-н-е-н-ь-к-о.
Okay.
Л-И-Д-Е-О.
L-l-D-E-O.
'ЭТО УН - ( е Д УНай?
- That's the Danube, isn't it?
Да, Д-Е-В-Е-Р - - -
Yeah, D-E-V-E-R- -
И именно поэтому правильные школьные советы во всей стране запретили это д-е-р-ь-м-о в 1969 году.
And that's why right-thinking school boards all across the country have been banning this man's s-h-i-t since 1969.
Ллойд, ей сейчас трудно.
Lloyd, she's being difficult.
Как это ни странно, но, может Ллойд ей действительно нравится?
This is a strange thing to say, but maybe Diane really likes Lloyd.
Ллойд, пошли ей цветы, напиши ей письмо.
Send her flowers or write her a letter.
Р-о-з-е-н-ф-и-л-д.
R-o-s-e-n-f-i-e-l-d.
А, Б, В, Г, Д, Е, Ж, З, И, Й, К, Л, М, Н, О, П, Р, С.
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P- - S.
Д-е-л-веккио.
D-E-L-vecchio.
Слыхали, что говорят об У-р-о-д-е?
Have you heard the latest on the F-R-E-A-K?
Ш-И-Н-Д-Л-Е-Р.
S-C-H-I-N-D-L-E-R.
Если я не отец Пенни, и Ллойд ей не отец, тогда кто ее отец?
You're it. Anti-quitsies, triple-stamp. - No erasies, none at all.
- Д-р Сьюард... для вас сообщение в фойе.
- Dr. Seward... there is a message for you in the lobby.
Когда мы только познакомились, ей не нравился пляж, она ненавидела Хэмптон, она не хотела иметь детей, она любила Верхней Ист-Сайд, она не хотела переезжать.
When we first met, she didn't like the beach ; she hated the Hamptons ; she didn't want to have kids ; she loved the Upper East Side, she didn't want to move.
П-О-Б-Е-Д-А!
V-l-C-T-O-R-Y!
Г Д Е М О И Т Р У С Ы?
Where are my pants?
В п _ о _ р _ я _ д _ к _ е?
Okay...
Я могу позволить себе немного роскоши, потому что мой отец в свое время работал инженером на з а в о д е, а потом купил участок земли, богатый водой.
I'm able to enjoy a few luxuries because my father who was a plant engineer, purchased land with a water supply.
Мысли о доме - доказательства путешествия с е р д ц е м.
Thoughts of home are proof of a journey of the heart.
Инвестиции в с е г д а должны окупаться.
An investment must always pay off.
И я не сомневаюсь - все у ш е д ш и е, непременно вернуться.
I'm sure everyone who left will return.
З д е с ь моя работа завершена.
My work here is done.
Я-то думал, у меня и Марианны есть б у д у щ е е...
I was so sure it'd work out.