English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Жаренная

Жаренная tradutor Inglês

36 parallel translation
Бекон и жаренная картошка подойдут для ужина?
Bacon and fried potatoes all right for supper?
- Картошка жаренная, отварная, пюре, дальше, картофель фри, картофель пай...
- Boiled, baked, steamed, mashed, then fries...
Ммммн, она пахнет как капуста и жаренная селедка.
Mmmmn, it smells Like cabbage and fried herring.
- Селедка, жаренная в масле - одно из самых изысканных блюд.
- Kippers cooked in butter - one of the more exquisite culinary fragrances.
Жаренная утка с чесноком.
Duck sautéed with garlic.
Жаренная свинина, рис и рулет.
- Pork fried rice and egg roll.
Лео, в этой комнате, есть, не жаренная еда?
Leo, is there any food in this room that isn't fried?
- Жаренная курица.
- Fried chicken.
У меня есть жаренная курица- - хрустящая, салат из капусты, моркови и лука, персиковый пирог, "прыжок жука" и...
I got fried chicken- - extra crispy- - coleslaw, peach cobbler, "beetle jump" and...
Спросите господина Джованни, если жаренная еда плоха.
Ask Mr. Giovanni if fried food is bad.
Так это вы причина того, что наша жаренная говядина не такая вкусная, как раньше.
So you're the reason our barbecued beef isn't as good as it used to be.
Жаренная рыба по рецепту Гарри Клируотера.
Harry Clearwater's homemade fish fry.
Мы съели по две порции лучшего ужина южан по эту сторону Миссисиппи... куриный стейк, жаренная окра и лучшие пирожные за всю историю человечества.
- We're having second helpings of the best southern dinner this side of the mississippi... Chicken-fried steak, fried okra, and the very best brownies made in human - history.
У вас есть гамбургер, жаренная картошка и газированная вода на Северном полюсе?
Do you have hamburgers and French fries and soda at the North Pole?
Хозяин... это... так что... ( * часть кацудона - жаренная свинина )
Master... this... Sadly, I ran out of tonkatsu *, so... ( * deep-fried pork part of katsudon )
Ну чё, потрогал, капуста жаренная?
Touch me again, Kraut-burger.
Может, спаржевая фасоль и жаренная бамия его разговорят.
Maybe black-eyed peas and fried okra will get him to talk.
Жаренная тортийя это тастадос, свернутая в трубочку - анчелада.
Toast a tortilla, it's a tostada. Roll it, it's an enchilada.
Печёная или жаренная, сразу на оба выходных.
Scalloped or fried, or both on weekends.
Жаренная!
French fries!
Вся местная еда - жаренная.
All the food here is fried.
Жаренная рыба.
Fried fish.
Это... это одна большая жаренная рыба.
That is--that is one big fried fish.
Это жаренная свинина с сарептской горчицей
That's grilled pork chop with mustard Greens.
Что у меня здесь есть это жаренная в панировке свинина.
What I have here is a pan-seared pork.
Это была не жаренная картошка, а жаренная ложь, мой друг.
That wasn't stir-fry. It was stir-lie, my friend.
Жаренная утка
Roasted duck.
Только жаренная индейка, и все.
Totally digging Turkey, though.
- Жаренная капуста и инжир...
- Grilled kale and fig...
Жаренная белая рыба,
Grilled white fish, if they got it. No butter.
Жаренная картошечка с чили?
Chili cheese fries?
Блюдо дня - Жаренная лапша с морепродуктами
[Today's Special - Seafood Noodle Stir Fry]
Жаренная ящерица с кориандром и морской солью.
Ah, roasted lizard with a little bit of coriander and sea salt.
Я подумала, что тебе может понадобиться приторная жаренная доброта.
I thought you could use some fried sugary goodness in your life.
Это жаренная пузырчатая головня кукурузы.
That's roasted huitlacoche.
О, жаренная окра!
Brown okra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]