English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Жареный

Жареный tradutor Inglês

287 parallel translation
Что? И упустить такой "жареный" материал? Или он будет мой, или ничей!
And let every rag in town grab a red-hot story?
- Жареный лобстер.
- Broiled lobster.
Горох по-китайски, жареный рис и омаров по-кантонски.
Chinese peas, fried rice and lobster Cantonese.
Она хотела сделать нас эрудированными и ради этого всю жизнь продавала жареный картофель.
To make sure our minds could expand She ´ s spent all her time behind a French fry stand.
- Действительно. Только прошу вас, Венделин, приготовьте жареный хлеб, булка сюда не подходит.
Only I must ask you, my friend Vendelin, to bring slices of bread toasted and not rolls.
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в красном вине.
Grilled sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout...
Мясо и жареный картофель.
Steak and a baked potato.
- Да, за счёт "Наси горенг". [жареный рис]
- Yes, with a nasi goreng.
- Это интересно есть жареный картофель в течении месяца, думая о тебе.
- That's ok with me. I'll think of you every time I eat potatoes for a month.
Это последний писк моды – пепел и жареный картофель.
It's all the rage, you know- - ash and chips.
Я уже все заказал жареный цыпленок, жареная рыба суп и мороженое
I've already ordered roast chicken, fried fish soup, and ice cream.
Дядя, а где жареный цыпленок?
Uncle, where is the roast chicken?
- Картофель жареный?
- Pommes frites?
Мне никогда не нравилось, как пахнет жареный лук, поэтому, когда я закончил университет, я стал работать помощником окружного прокурора.
I wasn't too keen on the smell of grilled onions... so after I got my degree, I became a... I worked for the county as an assistant to the DA.
Вино, цыплёнок с чесноком, которого я просто обожаю, жареный картофель в тесте, горошек...
I mean, the wine, the garlic chicken, which is my favourite, scalloped potatoes, the peas...
Жареный, если быть точным
Toasted, actually.
Я подумал, может ты сможешь приготовить мне жареный сырный бутерброд.
Actually, I was wondering if you could make me a grilled cheese sandwich.
Зря жареный сыр изобрели.
I wish they had never invented fried cheese.
Поглядите, как жареный цыплёнок.
Look at those. Extra crunchy.
Что, жареный сыр?
What, the grilled cheese?
Если вы, мальчики, проголодались, вон там у нас есть жареный бифштекс.
If you boys are hungry, we got steaks burning right over here.
- Жареный рис с яйцом.
- Fried rice with eggs.
Жареный древесный червь.
- Yokdri. Fried tree worm.
Ты говорила, есть жареный цыпленок?
You say there is roast chicken
Пока жареный петух не клюнет, актриса не выучит свою роль.
When will the chorus girl ever learn? My how the worm begins to turn
Ведь на ужин жареный гусь, правда?
We're having roast goose, aren't we?
А красотки раздают жареный арахис с мёдом?
The pretty lady comes around with the honey-roasted peanuts?
- Жареный окунь.
And the sea bass.
Да, а ты продолжай смеяться, ты жареный французкий педик!
Yeah, you keep laughing, you French-fried faggot!
Всё-таки будет выглядеть, как выдумка журналистов. Как жареный факт, подстроенный и неинтересный.
It'll seem like ajournalistic set-up, organised and implausible.
Можно, я закажу жареный рис с овощами?
Can I get an order of shrimp fried rice?
Я сегодня чувствую себя как жареный Рождественский гусь.
I was bent over and stuffed like a Christmas goose.
Да, Жареный это переделанное имя.
Yeah, well, Cook's is just a made up name.
Я нашла, это, когда занималась исследованиями... и я обнаружила, что Жареный Цыпленок... на самом деле назывались Чернокожий Цыпленок.
Well, I found this when I was doing some research... and I discovered that Cook's Chicken... used to be called Coon Chicken.
- Жареный сезам для салата?
- Toasted sesame seeds in the salad?
Да, и воспитанные люди не едят жареный рис голыми руками.
Yeah, and grown people don't eat... Fried rice. With their bare hands.
Жареный кокос был сеном.
The toasted coconut was hay.
"жареный фуа гра, сбрызнутый винным соусом манго."
"Grilled foie gras, drizzled with a mango sauterne reduction sauce."
Она не могла не прочитать – на обложке жареный цыпленок.
I think she had to, there was a picture of a roast chicken on the cover.
-... Жареный Лис.
-... roasted fox.
- Это ведь жареный ягнёнок, верно?
- That's roast lamb, isn't it?
Будет жареный цыплёнок фаршированный диким рисом, всё поджарено и красиво подано.
We're having Cornish game hens wild rice stuffing, wonderful sides and all heat and serve.
Мммм, этот жареный цыпленок неплох.
Mmm. This jerked chicken is good.
У нас тут ананас, у нас тут жареный поросёнок, а?
We got our pineapple, we got our... roast pig, huh?
Есть еще креветочный попкорн и жареный тунец...
UH, THERE'S ALSO, UM, POPCORN SHRIMP, AND, UH, SEARED AHI, UH, TUNA...
Как будто она красила глаза и говорила со мной сквозь зеркало. И говорила со мной сквозь зеркало. что именно она делала мне жареный сыр со срезанной корочкой.
That she was putting on her eye shadow and talking to me in the mirror... or I'd pretend that... she'd make me these perfect grilled cheeses with the crusts cut off.
"Жареный цыплёнок."
Roast chicken.
- Нет, жареный петух.
No, a roasted chicken.
" Жареный арахис в меду.
" Honey Roasted Peanuts.
Пока жареный петух не клюнет, актриса не выучит свою роль.
When will the chorus girl ever learn?
А в пятницу - рыбные палочки хрустящий жареный картофель и фруктовый салат.
and a fruit cup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]