Жгут tradutor Inglês
225 parallel translation
Вы сидите и голосуете с остальными, потому что билеты на эту дурацкую игру жгут вам карман.
You have sat here and voted guilty with everyone else because there are some baseball tickets burning a hole in your pocket.
Ќет, степной пожар. я слышал, они жгут кукурузную шелуху.
No, a prairie fire. I hear they're for burning corn husks.
Они жгут Мандракос в наказание.
They are burning Mandrakos in punishment.
Скажите политикам, пусть жгут свои документы.
Tell the politicians to burn their paper now.
Они просто жгут тела.
They're simply burning the bodies.
На небе свеч не жгут.
There's husbandry in heaven.
Смотри, они его даже жгут.
Fuel to burn.
Каждые 15 минут будешь ослаблять жгут. Мы скоро веренемся.
Release the tourniquet every 15 minutes.
Тесным, как жгут тугой,
Tight as a tourniquet
Сотни повстанцев жгут палатки и нападают на сотрудников иммиграционной... службы и надзирателей, вооружённые трубами, палками и камнями. "
UNDER INTERSTATE 95 IN NORTH MIAMI, BURNING TENTS AND ATTACKING IMMIGRATION AND NATURALISATION GUARDS WITH PIPES, STICKS AND ROCKS.
Нужно наложить жгут.
We've got to get a tourniquet around this.
- Почему сейчас всё жгут?
- Why must one always burn?
И на что всё меньше обращают внимание на крики, кого пытают и жгут, месье Приор.
What one hears less and less is the voice of the tortured, Monsieur Prior.
После нашего знакомства меня жгут, топят, крошат на корм рыбам.
Since I met you, I've nearly been incinerated, drowned, shot at, and chopped into fish bait.
Хиппи жгут библиотечные карточки.
Hippies burning library cards.
Он наложил жгут.
He put a tourniquet on. Ian.
Рыбаки все время жгут устричные ракушки.
The fishermen used to burn oyster shells all the time.
- Импровизированный жгут сохранял его живым.
- Improvised tourniquet kept him alive.
Ему нужен жгут!
He needs a tourniquet! Wade.
¬ идите ли... ћул € ж человека щиплют и жгут, его колют, чем попало, режут.
You see a mockup of an individual is subjected to various pokes and prods.
- Я всего лишь наложила жгут.
I simply applied a tourniquet.
Черт, ребята жгут круче, чем когда бы то ни было!
These guys rock harder than ever!
- Жгут всё ещё на месте?
- Tourniquet still in place?
Сидят дома и жгут свечи в ожидании идеала, когда "мистер вполне сойдёт" ждёт их в угловом баре.
They end up sitting at home burning candles for Mr. Right, when Mr. Good Enough For Right Now is waiting at the corner bar.
Зачем они жгут резину?
Why are they burning tires?
Горящие цветы жгут её ступни...
Burning bosom, her feet are burning too...
Жгут свечи на марше.
They use candles on the trail.
Не тот забавный, где они жгут тебя раскаленными шампурами вечность а тот ужасный, знаешь, с Никсоном и Бритни Спирс?
And not the fun one, where they burn you for all eternity but the hard-core one. You know, Nixon and Britney Spears.
Да, я захватила пару кредиток, они жгут мне карман.
Yeah, I got a couple credit cards burning a hole in my wallet.
Они убивают детей, жгут поля, Мэттью!
They're killing children, they're burning fields!
"Господи Боже, эти парни жгут без останова!"
"Jesus Christ, there's no letting up from these guys."
Этот жгут... Замечательно.
Now, that tourniquet - That's great.
"Евреи жгут жертвоприношения на каменном алтаре."
"The Jews burn sacrifices upon an alter of stone."
Евреи жгут жертвоприношения на каменном алтаре.
The Jews burn sacrifices upon an alter of stone.
Похоже, ты забыла на кровати жгут.
Looks like you left a tourniquet on the bed.
- Жгут затягиваю.
What are you doing? - Tying off.
- Дай мне жгут.
- Give me the hose.
Дай мне маленький резиновый жгут.
Give me the little rubber hose.
Оставь себе этот жгут!
Keep the little rubber hose!
К колесованью на огне, и слезы Жгут щеки мне расплавленным свинцом.
Am bound upon a wheel of fire That mine own tears do scald like molten lead.
Грехи, грехи жгут, жгут, прям всю душу сожгли.
They've burnt my heart out.
На рассвете посадим его на жгут.
He was the real Spaniard's smerd... When the sun goes up, we'll put him on a stake...
Так что бицепс освободился как жгут и... оказался у меня на груди
So this bicep muscle was released, like on an elastic, and it ended up here on my chest.
Они жгут курай. - Не ходи! Не дам.
I won't let you sleep.
Здесь бьiвают меценатьi, ангельi, растяпьi, богатьiе тетки, которьiм деньги жгут карман.
There are investors out there. There are angels. There are suckers.
Жгут...
A tourniquet...
- А что там жгут?
Burning what?
Наложите ему жгут.
Get the gauze on him.
Меня жгут желания, одолевают женщины.
Lusts tear me apart
В паре они жгут напалмом.
They do some crazy stuff.
В смысле, когда жгут сигарой.
Yeah, like burned with a cigar.