English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Ж ] / Желаемого

Желаемого tradutor Inglês

201 parallel translation
когда мы не получаем желаемого - и когда получаем его.
One is not getting what one wants, the other is getting it.
Лиззи, думаете, думаете, я когда-нибудь достигну желаемого?
You think I'll ever get what I'm after?
Как только он достиг желаемого, он сбросил маску.
Only after he'd achieved what he wanted, did he drop his mask.
Чтобы достичь желаемого, мне нужен был помощник, среди приглашённых сюда преступников.
Now, to achieve that, I had to find an unwitting accomplice among the criminals invited here for punishment.
Да. Старику проще добиться желаемого. Я пока еще стесняюсь.
Dirty old men seem to get away with a lot more.
Капитан Кирк, обычно я добиваюсь желаемого.
Captain Kirk, I usually get what I want.
Слушай, приятель, я знаю, как добиться желаемого.
Now, listen, pally, I know how to get what I want.
Даже если киронид достигнет желаемого эффекта, это не поможет нам убраться отсюда. - Да.
Well, even if the kironide reaches its desired effect, it still may not help us get out of here.
Человек с таким лицом посмеет рискнуть миром, чтобы добиться желаемого.
A man with such a face would dare risk the world to win his own desire.
Власяницы помогут нам добиться желаемого.
The Ayales. They'll help us get what we need.
По моему мнению, было бы мудрым на нём.. ... сосредоточить ваши усилия по получению желаемого пэрства.
In my opinion, you would be wise to fix upon him your chief reliance for the advancement of your claim to the peerage.
Чтобы добиться желаемого, надо искать подход.
- You can get anything you want if you do it with style. It's a question of style.
ƒавайте уповать на всемогущего √ оспода, чтобы люди, пытающиес € встать на путь героических де € ний, никогда не достигли желаемого.
Let's hope to Almighty God, that the people that try to get in the way of your heroic deeds never get what they desire.
Я рад, что На'Тот не добилась желаемого.
- Good. I'm glad Na'Toth didn't succeed.
Поверьте, мистер Бонд, даже если я буду стрелять в Вас, находясь в Штудгарте... я все равно добьсь желаемого результата.
Believe me, Mr. Bond, I could shoot you from Stuttgart... and still create the proper effect.
Ничего кроме принятия желаемого за действительное, продиктованного нечистой совестью.
This is nothing but wishful thinking from a guilty conscience.
Простите, я знаю, как SG-1 важна для вас, но это принятие желаемого за действительное.
I know how important SG-1 is to you, but this is wishful thinking.
Принятие желаемого за действительное приносит сплошь боль и разочарование.
Wishful thinking will only make the truth more painful.
Это может показаться выдаванием желаемого за действительное, но..... я думаю, что Шаре пыталась послать мне сообщение через ручное устройство.
I know this may sound like wishful thinking, but I think Sha're was trying to send a message to me through the hand device.
За этот срок можно добиться желаемого и не получить проблем.
It's long enough to be meaningful and short enough to stay out of trouble.
Примените несколько капель, чтобы достигнуть желаемого эффекта.
"Apply a few drops to achieve desired lubrication."
Нужно исправить все в твоей жизни, чтобьI добиться желаемого.
Completely revamp everything in your life to get what you want.
Вы думаете, он выступал с Вами ради выгоды а когда достиг желаемого, он Вас бросил?
Do you think it was all just a show to promote himself and when he'd done that he left you?
Он банально не понимает, отчего ему не выдают желаемого, отчего кому-то не по силам элементарное поручение.
He just doesn't understand why he can't get what he wants.
- Так мы не достигнем желаемого
- That doesn't get us what we need either
Только так можно достичь желаемого.
The only way to see it through.
Она считала, что всегда добьётся желаемого. Но со мной это не прошло.
She always thought she could get what she wanted, but that didn't wash with me.
Как это поможет вам добиться желаемого?
How does this help get what you want?
Убьете любого из нас, и не получите желаемого. Вот насколько мы важны.
You kill either one of us and you don't get what you want!
Что не добьюсь желаемого наказания, если оставлю тебе хоть одно яичко.
Well, I guess I figured that you're not really punished if I leave you with a spare.
Возможно вы отчаянный и добиваетесь желаемого.
Maybe in the packet You'll find what you need.
Но все равно не получаешь желаемого.
And yet, you've still not got that thing.
Отправка почти порнографических фотографий матери твоей дочери едва ли лучший способ добиться желаемого. Так?
Well, sending near-pornographic photos of your daughter's mother is hardly the right way to go about it, is it?
Eсли ты нe получаeшь желаемого - ты страдаешь.
If you don't get what you want, you suffer.
Почему ты уходишь надутой, если не получаешь желаемого?
What, so you don't get what you want, you walk off and pout?
Часто, добиваясь желаемого, мы теряем то, что считаем верным.
Too often, going after what feels good, means letting go of what you know is right.
И я не говорю с точки зрения принятия желаемого за действительное или... воображенческого сумасшествия.
I mean, I'm not talking to you from the point of view of just wishful thinking, or imaginary craziness.
Чем хуже ваши ощущения, тем дальше вы уходите от желаемого.
The worse you feel, the more out of alignment you are.
Как следствие, когда вы придёте к пониманию, что ваше самоощущение - это главное. И вы начнёте направлять свои мысли согласно чувств, которые они вызывают, мало-помалу вы найдёте в своих чувствах место для желаемого, и вы станете едины с ним, и теперь оно обязано проявиться в вашем опыте.
And so, when you begin to realise that the way you feel is everything, and you begin to direct your thoughts based upon how they feel, little by little you can find the feeling place of it and now you are one with it,
Хелен всегда тяжело переносила отказ от желаемого.
Helen never handled rejection particularly well.
Напоминает принятие желаемого за действительное.
That sounds like wishful thinking.
И как бы мне ни хотелось, твоё убийство не даст мне желаемого.
As much as I'd Iike to, killing you will not give me what I need.
Тебе нужно взять судьбу в свои руки, и добиться желаемого, вот как сейчас.
You gotta take charge of your own destiny, make it happen, like this.
Ну по крайней мере она достигла желаемого - теперь она "ночная сенсация"
She may have gotten what she wished for- - she's an overnight sensation now.
Фермеры могут выбрать необходимую глубину желаемого цвета рыбы.
Salmon farmers can choose the depth of the color they want in their fish.
И это дело не принесет мне желаемого.
This isn't gonna give me what I want.
Я знаю, на какие тяжелые жертвы ты пошла, особенно учитывая, с каким упорством ты добивалась желаемого.
I know how difficult the sacrifices you made must have been... especially considering how hell-bent you were on getting what you wanted.
Из тех, кто сделает что угодно, лишь бы добиться желаемого.
The guy who does anything to get by.
Ну. Удачи тебе со всей этой завистью к Нэнси и делом с наркотой... с получением желаемого... и чтобы ты не боялась...
Well, have fun with the whole Nancy envy, and the drug deal and the taking and the wanting and the not being afraid.
Добиться желаемого можно иначе!
There's other ways to get what you want
Вряд ли он будет очень счастлив, когда я убью её, если не получу желаемого.
Then he won't be too happy if I kill her when I don't get what I want.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]